Chapter 14, Verse 48

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Yadda saxla! Qiyamət günü) elə bir gündür ki, Yer (yer kürəsi) başqa bir yerlə, göylər də başqa göylərlə əvəz olunacaq (Yer dəyişib başqa cür yer, göylər də başqa cür göylər olacaq; onların mahiyyəti, şəkli o qədər dəyişəcək ki, tanınmaz hala düşəcəklər) və onlar (bütün insanlar qəbirlərindən çıxıb haqq-hesab üçün) bir olan, (hər şeyə) qalib olan Allahın hüzurunda duracaqlar!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
na Dan kada Zemlja bude zamijenjena drugom zemljom, a i nebesa, i kad svi iziđu pred Allaha Jedinoga i Svemoćnoga.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Na Dan kad bude zamijenjena Zemlja drugačijom Zemljom i nebesa, i kad se pojave Allahu Jedinom, Onom koji pokorava:

Chinese

Ma Jian Ma Jian
在那日,這大地要變成別的大地,諸天也要變成為別的諸天,他們要出來見獨一的、全能的真主。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
De dag zal komen waarop de aarde in eene andere aarde, en de hemelen in andere hemelen zullen worden veranderd; en de anderen zullen uit hunne graven opstaan, om voor den eenigen, den almachtigen God te verschijnen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روزى كه زمين و آسمان‌ها تبديل به زمين و آسمان ديگرى شود و همه در مقابل خداى يگانه قهار حاضر شوند.(48)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن روز که این زمین به زمین دیگر، و آسمانها (به آسمانهای دیگری) مبدل می‌شود، و آنان در پیشگاه خداوند واحد قهار ظاهر می‌گردند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[در] روزی که زمین به غیر این زمین، و آسمان ها [به غیر این آسمان ها] تبدیل شود، و [همه] در پیشگاه خدای یگانه قهّار حاضر شوند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
روزی که زمین (به امر خدا) به غیر این زمین مبدل شود و هم آسمانها دگرگون شوند و تمام خلق در پیشگاه (حکم) خدای یکتای قادر قاهر حاضر شوند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
au jour où la terre sera remplacée par une autre, de même que les cieux et où (les hommes) comparaîtront devant Allah, l'Unique, le Dominateur Suprême.
Montada Montada
Le jour (viendra) où la terre sera changée en une autre terre, ainsi que (seront changés) les cieux, et où ils (les hommes) comparaîtront devant Allah, l’Un, le Haut Dominateur.
Rashid Maash Rashid Maash
Sa promesse s’accomplira le Jour où la terre sera changée en une autre terre et les cieux en d’autres cieux, et où les hommes quitteront leurs tombes pour comparaître devant le Dieu unique qui a soumis à Son pouvoir l’ensemble de la Création.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
an dem Tage, da die Erde in eine andere Erde verwandelt werden wird, und auch die Himmel (verwandelt werden); und sie werden (alle) vor Allah treten, den Einzigen, den Allgewaltigen.
An dem Tag, wenn die Erde in eine andere Erde verwandelt wird sowie die Himmel. Dann werden sie treten vor ALLAH, Den Einzigen, Den Allbezwingenden.
An dem Tag, da die Erde zu einer anderen Erde verändert werden wird, und (ebenso) die Himmel, und da sie vor Allah erscheinen werden, dem Einen, dem Allbezwinger.
Word by Word Word by Word (JA2022)
(An dem) Tage verändert werden wird die Erde (zu) einer andere Erde und die Himmel und sie werden erscheinen vor Allah dem Einen, dem Allbezwinger.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
A rãnar da ake musanya ƙasa bã ƙasar nan ba, da sammai kuma su bayyana ga Allah Makaɗaici, Mai tanƙwasãwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(Yaitu) pada hari (ketika) bumi diganti dengan bumi yang lain dan (demikian pula) langit, dan meraka semuanya (di padang Mahsyar) berkumpul menghadap ke hadirat Allah yang Maha Esa lagi Maha Perkasa.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
[Avverrà ciò] nel Giorno in cui la terra sarà trasformata e [parimenti] i cieli, in cui gli uomini compariranno di fronte ad Allah, l'Unico, il Supremo Dominatore.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Un giorno la terra sarà trasformata e così anche i cieli. Gli uomini saranno riuniti di fronte ad Dio, l’Uno, l’Irresistibile.

Japanese

Japanese Japanese
大地が大地ではないものに変えられ,諸天も変えられる日,(人びとは一斉に)唯一の方,全知,全能の御方,アッラー(の御前)に罷り出るであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഭൂമി ഈ ഭൂമിയല്ലാത്ത മറ്റൊന്നായും, അത്‌ പോലെ ആകാശങ്ങളും മാറ്റപ്പെടുകയും ഏകനും സര്‍വ്വാധികാരിയുമായ അല്ലാഹുവിങ്കലേക്ക്‌ അവരെല്ലാം പുറപ്പെട്ട്‌ വരുകയും ചെയ്യുന്ന ദിവസം.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
No dia em que a terra for trocada por outra (coisa) que não seja terra, como também os céus, quando os homenscomparecerem ante Deus, Único, Irresistível,
Um dia, a terra será trocada por outra terra, e, também, os céus. E expor-se-ão eles a Allah, O Único, O Dominador.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
В тот день земля будет заменена другой, равно как и небеса, и они предстанут перед Аллахом, Единственным, Могущественным.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
в тот день, когда земля будет заменена другой, когда небеса так же [будут заменены] и [все люди] предстанут перед единым всевластным Аллахом.
V. Porokhova V. Porokhova
В тот День, ■ Когда земля заменится другою, ■ Другими станут небеса, - ■ Они предстанут пред Аллахом, ■ Единым и неодолимым в Своей мощи!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جنھن ڏينھن ھيءَ زمين مٽائي ٻي زمين ڪئي ويندي ۽ آسمان (بہ) ۽ (سڀ ماڻھو) الله ھڪڙي زبردست جي آڏو ٿيندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
el día que la tierra sea sustituida por otra tierra y los cielos por otros cielos, que comparezcan ante Alá, el Uno, el Invicto.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
el día en que la Tierra se transforme en otra Tierra y los cielos [también] y ellos comparezcan ante Dios, el Uno, el Dominador.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
El día en que la Tierra sea cambiada por otra y los cielos [por otros cielos], todos se presentarán ante Dios, el Único, el Victorioso.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кыямәт көнендә җир җирдән башка төскә керер вә күкләр күкләрдән башка төсләргә керерләр, вә кешеләр ялгыз вә кодрәт иясе булган Аллаһу хозурына кубарылырлар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
O gün yerküre başka bir yerküreye dönüştürülür. Gökler de öyle. Hepsi o Vâhid ve Kahhâr olan Allah'ın huzurunda dikilir.
Sha'aban British Sha'aban British
Yerin başka bir yere, göklerin de başka göklere değiştirildiği gün, Kahhar ve tek olan Allah’ın huzuruna çıkarlar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Yer başka bir yer, gökler de (başka gökler) haline getirildiği, (insanlar) bir ve gücüne karşı durulamaz olan Allah'ın huzuruna çıktıkları gün (Allah bütün zalimlerin cezasını verecektir).

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس دن (یہ) زمین دوسری زمین سے بدل دی جائے گی اور جملہ آسمان بھی بدل دیئے جائیں گے اور سب لوگ اللہ کے رُوبرو حاضر ہوں گے جو ایک ہے سب پر غالب ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس دن یہ زمین دوسری زمین سے بدل دی جائے گی اور آسمان بھی (بدل دیئے جائیں گے) اور سب لوگ خدائے یگانہ وزبردست کے سامنے نکل کھڑے ہوں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس دن (ف۱۱۵) بدل دی جائے گی زمین اس زمین کے سوا اور آسمان (ف۱۱۶) اور لوگ سب نکل کھڑے ہوں گے (ف۱۱۷) ایک اللہکے سامنے جو سب پر غالب ہے

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Ngươi hãy cảnh báo chúng về) Ngày mà trái đất sẽ được thay thế bằng một trái đất khác và các tầng trời cũng vậy, và (tất cả nhân loại) đều được triệu tập đứng trình diện trước Allah, Đấng Duy Nhất, Đấng Thống Trị (không thể cưỡng lại).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ní ọjọ́ tí A máa yí ilẹ̀ ayé padà sì n̄ǹkan mìíràn. (A máa yí) àwọn sánmọ̀ náà (padà. Àwọn ẹ̀dá) sì máa jáde (síwájú) Allāhu, Ọ̀kan ṣoṣo, Olùborí.