Chapter 12, Verse 95

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar: “Allaha and olsun ki, sən yenə öz köhnə yanlışlığında (şaşqınlığında) qalmaqdasan!” dedilər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Allaha nam\" – rekoše oni – \"ti i sada kao i prije griješiš.\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Rekoše: "Tako nam Allaha, uistinu si ti u zabludi svojoj staroj."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「指真主發誓,你的確還在你那舊有的迷誤之中。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij antwoordden: Bij den naam van God, gij verkeert in uwe oude dwaling.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفتند: به خدا قسم تو هنوز در گمراهى سابق خود هستى.(95)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفتند: «به خدا تو در همان گمراهی سابقت هستی!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
گفتند: به خدا سوگند تو در همان خطا و گمراهی دیرینت هستی.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
شنوندگان گفتند: قسم به خدا که تو از قدیم الایام تا کنون (از شوق یوسف) حواست پریشان و عقلت مشوّش است (که هنوز بوی یوسف می‌شنوی).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ils Lui dirent: «Par Allah te voilà bien dans ton ancien égarement».
Montada Montada
Ils dirent alors : « Par Allah ! Tu es toujours dans ton égarement d’autrefois. »
Rashid Maash Rashid Maash
Ceux qui l’entouraient dirent : « Par Allah ! Tu persistes dans la même erreur. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Bei Allah, du befindest dich gewiß in deinem alten Irrtum."
Sie sagten: "Bei ALLAH! Gewiß, du bleibst doch bei deinem alten Irrtum."
Sie sagten: "Bei Allah, du befindest dich fürwahr in deinem alten Irrtum."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Sie sagten: "Bei Allah, wahrlich du (bist) sicherlich in deinem Irrtum." alten

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "Tallahi lalle ne, kai, haƙĩƙa, kanã a cikin ɓatarka daɗaɗɗa."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Keluarganya berkata: \"Demi Allah, sesungguhnya kamu masih dalam kekeliruanmu yang dahulu\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Gli risposero: «Per Allah, sei ancora in preda alla tua vecchia fissazione».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Loro dissero: “Sei ancora preso nel tuo delirio”.

Japanese

Japanese Japanese
かれらは言った。「アッラーにかけて,全くそれはあなたの(いつもの)老いの迷いです。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറഞ്ഞു: അല്ലാഹുവെ തന്നെയാണ, തീര്‍ച്ചയായും താങ്കള്‍ താങ്കളുടെ പഴയ വഴികേടില്‍ തന്നെയാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Disseram-lhe: Por Deus! Certamente continuas com a tua velha ilusão.
Eles disseram: "Por Allah! Certamente, estás em teu antigo descaminho"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они сказали: \"Клянемся Аллахом, ты пребываешь в своем старом заблуждении\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они ответили: \"Клянемся Аллахом, воистину, ты по-прежнему пребываешь в заблуждении\".
V. Porokhova V. Porokhova
И те, (кто слышал), отвечали: ■ \"Клянемся именем Аллаха, ■ Ты в старческом бреду блуждаешь!\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
چيائون تہ الله جو قسم آھي تہ تون اڳئين ويساري ۾ آھين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijeron: «¡Por Alá, ya estás en tu antiguo error!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Ellos dijeron: «¡Por Dios! ¡Vuelves a tu antiguo extravío!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dijeron [los otros hijos]: "¡Por Dios! Sigues en tu antiguo error".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Янындагылар әйттеләр: \"Валлаһи син искечә һаман Йусуф белән саташасың, белеп сөйләмисең\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dediler: \"Vallahi, sen hâlâ o eski sapıklığında diretiyorsun!\
Sha'aban British Sha'aban British
Çevresindekiler: Vallahi sen, hala eski şaşkınlığındasın, dediler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Onlar da:) Vallahi sen hâla eski şaşkınlığındasın, dediler. 

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ بولے: اﷲ کی قسم یقیناً آپ اپنی (اسی) پرانی محبت کی خود رفتگی میں ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ بولے کہ والله آپ اسی قدیم غلطی میں (مبتلا) ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیٹے بولے خدا کی قسم! آپ اپنی اسی پرانی خود رفتگی میں ہیں (ف۲۱۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Các con) nói với (Ya’qub): “Xin thề với Allah, chắc chắn cha vẫn bị chuyện trước đây ám ảnh.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n sọ pé: “A fi Allāhu búra! Dájúdájú ìwọ sì wà nínú àṣìṣe rẹ ti àtijọ́ (nípa ìfẹ́ Yūsuf).”