Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar soruşdular: “Əgər yalan desəniz (yalançı çıxsanız), onun (oğrunun su qabını götürənin) cəzası nədir?”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
\"A kakva mu je kazna ako ne govorite istinu?\" – upitaše.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Rekoše: "Pa šta je kazna za to, ako budete lažljivci?"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們說:「偷竊者應受甚麼處分呢?如果你們是說謊的人。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
De Egyptenaren zeiden: Wat zal de vergelding zijn voor hem, die blijken zal den beker te hebben gestolen, indien het blijkt dat gij leugenaars zijt.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفتند: اگر دروغ بگوييد، مجازات كسىكه دزدى كرده باشد چيست؟(74)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها گفتند: «اگر دروغگو باشید، کیفرش چیست؟»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
گماشتگان گفتند: اگر شما دروغگو باشید [و سارق در میان شما یافت شود] کیفرش چیست؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
غلامان گفتند: اگر کشف شد که دروغ میگویید کیفر آن چیست؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
- Quelle sera donc la sanction si vous êtes des menteurs? (dirent-ils).
Montada
Montada
« Et quelle en sera donc la sanction, s’il s’avère que vous êtes des menteurs ? » dirent les autres.
Rashid Maash
Rashid Maash
Les hommes présents demandèrent : « Quelle peine devra être infligée au voleur, s’il s’avère que vous êtes des menteurs ? »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Was soll dann die Strafe dafür sein, wenn ihr Lügner seid?"
Sie sagten: "Welche Bestrafung erhält er (der Täter), wenn ihr gelogen habt?"
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie sagten: "Was soll dann die Vergeltung dafür sein, wenn ihr Lügner seid?"
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Sie sagten: "Dann was (soll sein) die Vergütung dafür, falls ihr seid Lügner."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "To mẽne ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?"
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Tetapi apa balasannya jikalau kamu betul-betul pendusta? \
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
«Quale sarà la sanzione se mentite?» dissero [gli Egiziani].
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Gli egiziani dissero: “Quale dovrà essere la pena, se sarà stato provato che hanno mentito?”.
Japanese
Japanese
Japanese
かれらは言った。「あなたがたが嘘つきであったら,その(盗みの)処罰は何としようか。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് ചോദിച്ചു: എന്നാല് നിങ്ങള് കള്ളം പറയുന്നവരാണെങ്കില് അതിനു എന്ത് ശിക്ഷയാണ് നല്കേണ്ടത് ?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Perguntaram-lhes: Qual será, então, o castigo, se fordes mentirosos?
Disseram eles: "Então, qual será sua recompensa se sois mentirosos?"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они сказали: \"Каким же будет возмездие ему, если вы лжете?\
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Глашатаи] спросили: \"А каково возмездие вору, если вы говорите неправду?\
V. Porokhova
V. Porokhova
(Им) отвечали (египтяне): ■ \"Каким быть наказанию (для вас), ■ Коль вы окажетесь лжецами?\
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(وري نوڪرن) چيو تہ جيڪڏھن ڪوڙا ھُجو تہ اُن (چور) جي سزا ڪھڙي آھي؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Dijeron: «Y, si mentís, ¿Cuál será su retribución?»
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Ellos dijeron: «¿Cuál será el castigo si estáis mintiendo?»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Dijeron [los guardias]: "¿Cuál debería ser el castigo de quien esté mintiendo?"
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Артларыннан килүчеләр әйттеләр: \"Әгәр урламадык дигән сүзегез ялган булса, ягъни савыт сездән табылса, урлаучының җәзасы нәрсә булыр?\
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Sordular: \"Eğer yalan söylüyorsanız, hırsızlığı yapanın cezası nedir?\
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlara: Yalancı iseniz, hırsızlığın cezası nedir? dediler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Yusuf'un adamları) dediler ki: Peki, siz yalancıysanız bunun cezası nedir?
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ (ملازم) بولے: (تم خود ہی بتاؤ) کہ اس (چور) کی کیا سزا ہوگی اگر تم جھوٹے نکلے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بولے کہ اگر تم جھوٹے نکلے (یعنی چوری ثابت ہوئی) تو اس کی سزا کیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولے پھر کیا سزا ہے اس کی اگر تم جھوٹے ہو (ف۱۶۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Những người hô hoán) nói: “Vậy hình phạt sẽ là gì nếu các ngươi là những kẻ nói dối?”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n sọ pé: “Kí ni ẹ̀san (fún ẹni tí) ó jí i, tí (ó bá hàn pé) ẹ̀yin jẹ́ òpùrọ́?”