Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlara Rəbbinin dərgahında əlamət qoyulmuş (hər daş kimə dəyəcəkdisə, üstünə adı yazılmışdı). (Ya Rəsulum!) O (daşlar sənin ümmətin içərisində olan) zalımlardan də uzaq deyildir! (Əgər şirkdən və küfrdən tövbə edib əl çəkməsələr, onların da başına yağar).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
obilježeno od Gospodara tvoga – a ono nije daleko ni od jednog nasilnika.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Obilježeno kod Gospodara tvog; a nije to od zalima daleko.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
那些陶石是在你的主那裡打上標記的,它並非遠離不義者的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En zij waren door uwen Heer gemerkt; en zij zijn niet ver verwijderd van hen die onrechtvaardig handelen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
سنگهايى كه پيش خداوندت نشاندار بود. چنين عذابى از ستمكاران دور نيست.(83)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(سنگهایی که) نزد پروردگارت نشاندار بود؛ و آن، (از سایر) ستمگران دور نیست!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[سنگ هایی] که نزد پروردگارت نشانه دار بود و آن سنگ ها از ستمکاران دور نیست.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
که آن سنگها از امر خدا نشاندار و معین بود و البته چنین هلاکتی از ظالمان عالم دور نخواهد بود.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
portant une marque connue de ton Seigneur. Et elles (ces pierres) ne sont pas loin des injustes.
Montada
Montada
marquées auprès de ton Seigneur et (ce châtiment) n’est pas loin (d’atteindre) les injustes.
Rashid Maash
Rashid Maash
marquées auprès de ton Seigneur. Peu s’en faut que les païens de ton peuple ne subissent un sort identique.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und (dies war für sie) bei deinem Herrn aufgezeichnet. Und das gleiche liegt auch den Ungerechten nicht fern.
die bei deinem HERRN (für Peinigung) gekennzeichnet sind. Und diese sind nicht fern von den Unrecht-Begehenden.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
bei deinem Herrn gekennzeichnete (Steine). Und sie liegt den Ungerechten nicht fern.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Gekennzeichnete bei deinem Herren. Und nicht sie (ist) von den Ungerechten fern.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Alamtacce a wurin Ubangijinka. Kuma ita (ƙasar Lũɗu) ba ta zama mai nĩsa ba daga azzãlumai (kuraishãwa).
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Yang diberi tanda oleh Tuhanmu, dan siksaan itu tiadalah jauh dari orang-orang yang zalim.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
contrassegnate dal tuo Signore. Ed esse non son mai lontane dagli iniqui!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
che erano state forgiate dal tuo Signore (per punire i peccatori). Questa punizione non è mai lontana dagli ingiusti!
Japanese
Japanese
Japanese
(その石には)アッラーの御許で,(懲罰の)記号が付けられていた。それらは,不義を行う者の上にも降りかかるのである。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ അടുക്കല് അടയാളം വെക്കപ്പെട്ടവയത്രെ ( ആ കല്ലുകള് ) അത് ഈ അക്രമികളില് നിന്ന് അകലെയല്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Estigmatizadas por teu Senhor; e isso não está distante dos iníquos.
Marcadas junto de teu Senhor. E elas não estão longe dos injustos.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
помеченные у твоего Господа. Воистину, они недалеки от беззаконников.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
меченные по воле Господа твоего. И такой [карающий ливень] в скором времени постигнет и [мекканских] нечестивцев.
V. Porokhova
V. Porokhova
Помеченные Господом твоим, ■ Они недалеки от нынешних (селений) нечестивцев.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جو تنھنجي پالڻھار وٽان نشان ٿيل ھئا، ۽ اُھا (سزا) ظالمن کان پري نہ ھئي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
marcadas junto a tu Señor. Y no está lejos de los impíos.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
marcadas por tu Señor. Y este (castigo) no está lejos de los opresores.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
marcadas por tu Señor. Sepan [¡oh, idólatras!] que este castigo no está lejos de los injustos [como ustedes].
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Раббың хозурында ґәзаб ташы дип галәмәтләнмештер. Ул ташлар башка залимнәргә дә ерак түгел.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Rabbin katında damgalanmış taşlar. Zalimlerden çok uzak değildir bu.
Sha'aban British
Sha'aban British
Rabbinin katından, işaretlenerek (yağdırılmıştır) Bu (azab) şimdi de zalimlerden (Mekkelilerden) uzak değildir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(O taşlar:) Rabbin katında işaretlenerek (yağdırılmıştır). Onlar zalimlerden uzak değildir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو آپ کے رب کی طرف سے نشان کئے ہوئے تھے، اور یہ (سنگ ریزوں کا عذاب) ظالموں سے (اب بھی) کچھ دور نہیں ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جن پر تمہارے پروردگار کے ہاں سے نشان کئے ہوئے تھے اور وہ بستی ان ظالموں سے کچھ دور نہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جو نشان کیے ہوئے تیرے رب کے پاس ہیں (ف۱۷۱) اور وہ پتھر کچھ ظالموں سے دور نہیں (ف۱۷۲)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Mỗi viên đá) được Thượng Đế của Ngươi đánh dấu. Và sự trừng phạt không hề xa xôi đối với những kẻ làm điều sai quấy.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Àwọn òkúta náà) ti ní àmì (orúkọ ẹnì kọ̀ọ̀kan wọn lára) láti ọ̀dọ̀ Olúwa rẹ. Wọn kò sì jìnnà sí àwọn alábòsí.