فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ یَنكُثُونَ ٥٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Biz onları əzabdan qurtaran kimi sözlərindən döndülər.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar toen wij de plaag van hen afnamen, ziet, toen braken zij hunne belofte.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا هنگامی که عذاب را از آنها برطرف میساختیم پیمان خود را میشکستند!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ولى چون عذاب را از آنها برطرف كرديم، پيمان خود را شكستند.(50)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
هنگامی که عذاب را از آنان برطرف می کردیم، ناگاه پیمان می شکستند.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس آن گاه که (به دعای موسی) ما عذاب را از آنها برداشتیم باز آنها نقض عهد کردند.
French - Montada
Montada
Mais lorsque Nous eûmes mis fin à leur supplice, voilà qu’ils se parjurèrent.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Puis quand Nous eûmes écarté d'eux le châtiment, voilà qu'ils violèrent leurs engagements.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Mais dès que Nous mettions fin à leurs tourments, voilà qu’ils violaient leur engagement.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Doch als Wir die Strafe von ihnen nahmen, siehe, da brachen sie ihr Wort.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und als WIR ihnen die Peinigung wegnahmen, da waren sie wortbrüchig.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Als Wir dann die Strafe von ihnen hinwegnahmen, da brachen sie sogleich ihr Wort.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Als wir hinwegnahmen von ihnen die Strafe, da sie brachen (ihr Wort).
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, a lõkacin da duk Muka kuranye musu azãba, sai gã su sunã warware alkawarinsu.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka tatkala Kami hilangkan azab itu dari mereka, dengan serta merta mereka memungkiri (janjinya).
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Quando poi allontanammo il castigo da loro, vennero meno [al giuramento].
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Però, quando abbiamo rimosso da loro la punizione, hanno infranto la loro promessa.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട് അവരില് നിന്ന് നാം ശിക്ഷ എടുത്തുകളഞ്ഞപ്പോള് അവരതാ വാക്കുമാറുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E, quando removemos deles o castigo, ei-los que violaram sua promessa.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Когда же Мы отвратили от них наказание, они тут же нарушили клятву.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جنھن مھل کانئن عذاب لاٿوسون (تنھن مھل) اُھي اُتي ئي (قول) ڀڃيندا رھيا
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero cuando aparté de ellos el tormento, no cumplieron su promesa.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Pero, cuando apartamos de ellos el castigo, no cumplieron su promesa.
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
Pero, cuando retiramos de ellos el castigo, he aquí que quebrantaron su promesa.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Мусаның догасы сәбәбе белән алардан ґәзабны җибәргән идек, шулвакыт алар вәгъдәләрен, әйткән сүзләрен боздылар.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Fakat biz onlardan azabı kaldırınca, sözlerinden dönüverdiler.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Onlardan azabı kaldırdığımız zaman da hemen sözlerini bozuyorlardı.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Fakat kendilerinden azabı kaldırdığımızda hemen yan çizmeye başladılar.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر جب ہم نے (دعائے موسٰی سے) وہ عذاب اُن سے ہٹا دیا تو وہ فوراً عہد شکنی کرنے لگے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
سو جب ہم نے ان سے عذاب کو دور کردیا تو وہ عہد شکنی کرنے لگے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر جب ہم نے ان سے وہ مصیبت ٹال دی جبھی وہ عہد توڑ گئے (ف۸۴)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Tuy nhiên, khi TA lấy đi khỏi chúng sự trừng phạt thì chúng phá vỡ lời hứa (của chúng).
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ṣùgbọ́n nígbà tí A bá mú ìyà kúrò fún wọn, nígbà náà ni wọ́n tún ń yẹ àdéhùn.