وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلۡقُرۡءَانَ مِن لَّدُنۡ حَكِیمٍ عَلِیمٍ ٦
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Həqiqətən, Qur’an sənə hikmət sahibi olan, (hər şeyi) bilən Allah tərəfindən təlqin (vəhy tə’lim) olunur.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Gij hebt den Koran voorzeker van een wijzen en alwetenden God ontvangen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
به یقین این قرآن از سوی حکیم و دانایی بر تو القا میشود.
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تو قرآن را از طرف حكيم دانايى دريافت مىكنى.(6)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و تو (ای رسول ما) آیات قرآن (عظیم) از جانب خدایی حکیم و دانا (به وحی) بر تو القا میشود.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Certes, c'est toi qui reçois le Coran, de la part d'un Sage, d'un Savant.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Tu reçois, en vérité, le Coran de la part d’un dieu Sage et Omniscient.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, du empfängst den Quran von einem Allweisen, Allwissenden.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und gewiß, du empfängst doch den Quran von Einem Allweisen, Allwissenden.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dir wird der Qur'an wahrlich von Seiten eines Allweisen und Allwissenden zum Empfang überbracht.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wahrlich, dir wird sicherlich zum Empfang überbracht der Qur'an von Seiten eines Allweisen, Allwissenden.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne haƙĩƙa, anã haɗa ka da Alƙur'ãni daga gun Mai hikima, Masani.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya kamu benar-benar diberi Al Quran dari sisi (Allah) Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Certo tu ricevi il Corano da parte di un Saggio, un Sapiente.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും യുക്തിമാനും സര്വ്വജ്ഞനുമായിട്ടുള്ളവന്റെ പക്കല് നിന്നാകുന്നു നിനക്ക് ഖുര്ആന് നല്കപ്പെടുന്നത്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E, por certo, a ti, Muhammad, é conferido o Alcorão, da parte de Um Sábio, Onisciente.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Em verdade, ser-te-á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, ты [, Мухаммад,] обретаешь Коран от Мудрого, Знающего.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
А ты ведь получаешь (руководство): Аль Кор'ан ■ От Мудрого и Знающего (все)!
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (اي پيغمبر) بيشڪ تو کي حِڪمت واري ڄاڻندڙ (الله) وٽان قرآن ڏنو وڃي ٿو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Tú [¡oh, Mujámmad!] recibes el Corán que proviene del Sabio, el Conocedor.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, tú recibes el Corán de Uno que es sabio, que todo lo conoce.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ий Мухәммәд г-м, сиңа хикмәт вә белем иясе булган Аллаһудан Коръән бирелмешдер.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Rasûlüm!) Şüphesiz ki bu Kur'an, hikmet sahibi ve her şeyi bilen Allah tarafından sana verilmektedir.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Şüphesiz sen, Hakim ve Alim olanın katından Kur’an’ı almaktasın!
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Emin ol ki, sen bu Kur'an'a Hakîm ve Alîm bir kudret tarafından muhatap kılınıyorsun.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک آپ کو (یہ) قرآن بڑے حکمت والے، علم والے (رب) کی طرف سے سکھایا جا رہا ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تم کو قرآن (خدائے) حکیم وعلیم کی طرف سے عطا کیا جاتا ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک تم قرآن سکھائے جاتے اور حکمت والے علم والے کی طرف سے (ف۸)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) đã tiếp thu Qur’an từ Đấng Anh Minh, Toàn Tri.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú ò ń gba al-Ƙur’ān làti ọ̀dọ̀ Ọlọ́gbọ́n, Onímọ̀.