فَمَكَثَ غَیۡرَ بَعِیدࣲ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإࣲ یَقِینٍ ٢٢
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Bir azdan (Hüdhüd) gəlib dedi: “Sənin bilmədiyin bir şeyi öyrəndim. Sənə Səbadan doğru bir xəbər gətirmişəm.
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
I ne potraja dugo, a on dođe, pa reče: \"Doznao sam ono što ti ne znaš, iz Sabe ti donosim pouzdanu vijest.
Bosnian - Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa se (pupavac) zadrža nedugo, te reče: "Obuhvatio sam ono šta nisi obuhvatio (znanjem), i donio ti iz Sabe vijest sigurnu.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En het duurde niet lang, voor hij zich aan Salomo vertoonde, en zeide: Ik heb eene plaats gezien, welke gij niet gezien hebt, en ik kom tot u van Saba, met zeker nieuws.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چندان درنگ نکرد (که هدهد آمد و) گفت: «من بر چیزی آگاهی یافتم که تو بر آن آگاهی نیافتی؛ من از سرزمین «سبا» یک خبر قطعی برای تو آوردهام!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مدت زيادى طول نكشيد كه هدهد آمد و به او گفت: متوجه چيزى شدم كه تو آن را نمىدانى، از شهر سبا خبر درستى براى تو آوردهام.(22)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس [هدهد] زمانی نه چندان دور درنگ کرد [و با شتاب بازگشت،] پس گفت: [ای سلیمان!] من به چیزی آگاهی یافته ام که تو به آن آگاهی نیافته ای، و [من] از [سرزمین] سبا خبری مهم و یقینی برایت آورده ام.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس از اندک مکثی هدهد حاضر شد و گفت: من به چیزی که تو از آن (در جهان) آگاه نشدهای خبر یافتم و از ملک سبا تو را خبری راست و مهم آوردم.
French - Montada
Montada
(La huppe), qui ne fut pas longtemps absente, dit alors : « Je viens d’apprendre ce que tu ne savais point. Je t’apporte de Saba une nouvelle de (source) sûre.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Mais elle n'était restée (absente) que peu de temps et dit: «J'ai appris ce que tu n'as point appris; et je te rapporte de Saba' une nouvelle sûre:
French - Rashid Maash
Rashid Maash
De retour après une courte absence, l’oiseau dit : « J’ai découvert des choses que tu ignores. Je t’apporte, du royaume de Saba, des informations sûres.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und dieser blieb nicht lange fern, dann sprach er: "lch habe eine Erfahrung gemacht, die du nicht gemacht hast; und ich bin aus Saba' mit sicherer Nachricht zu dir gekommen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Dann blieb er nicht lang weg, dann sagte er: "Ich kundschaftete aus, was du nicht auskundschaftest, und ich brachte dir aus Sabaa eine gewiße Mitteilung:
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Aber er blieb nicht lange aus. Er sagte: "Ich habe (an Wissen) erfaßt, was du nicht erfaßt hast. Und ich bringe dir aus Saba sichere Kunde.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Aber er blieb aus nicht lange, so sagte er: "Ich habe erfasst, was nicht du erfasst hast darüber und ich bringe dir von Saba Kunde. sichere
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai ya zauna bã nẽsa ba, sa'an nan ya ce: "Nã san abin da ba ka sani ba, kuma na zo maka daga Saba da wani lãbari tabbatacce."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka tidak lama kemudian (datanglah hud-hud), lalu ia berkata: \"Aku telah mengetahui sesuatu yang kamu belum mengetahuinya; dan kubawa kepadamu dari negeri Saba suatu berita penting yang diyakini.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Ma non tardò ancora per molto. Disse: «Ho appreso qualcosa che tu non conosci: ti porto notizie certe sui Sabâ:
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
L’upupa non si assentò per molto e disse: “Ho visitato un territorio che tu non hai mai visitato e ti porto buone notizie da Saba.
Japanese - Japanese
Japanese
だが,長く待つまでもなく,それは(罷り出て)言った。「わたしは,あなたの御気付きにならない事を知りました。わたしは確実な情報を,サバアから持って来ました。
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് അത് എത്തിച്ചേരാന് അധികം താമസിച്ചില്ല. എന്നിട്ട് അത് പറഞ്ഞു: താങ്കള് സൂക്ഷ്മമായി അറിഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത ഒരു കാര്യം ഞാന് സൂക്ഷ്മമായി മനസ്സിലാക്കിയിട്ടുണ്ട്. സബഇല് നിന്ന് യഥാര്ത്ഥമായ ഒരു വാര്ത്തയും കൊണ്ടാണ് ഞാന് വന്നിരിക്കുന്നത്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Mas ela não tardou muito, e disse: "Abarquei aquilo que não abarcaste, e chego a ti, de Saba com informe certo."
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Porém, ela não tardou muito em chegar, e disse: Tenho estado em locais que tu ignoras; trago-te, de Sabá, uma notíciasegura.
Russian - Kuliev E.
Kuliev E.
Он оставался там недолго и сказал: \"Я узнал о том, чего ты не знаешь. Я прибыл к тебе из Сабы (Савы) с достоверным известием.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Сулайман] прождал недолго, [и прилетел удод] и сказал: \"Я узнал о том, чего ты не ведаешь. Я прибыл к тебе из Сабы с достоверными сведениями.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Удод же задержался ненадолго ■ И, (прилетев), сказал: ■ \"Узнал я то, чего не знаешь ты. ■ Я прилетел к тебе от Сабы с верной вестью.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ گھڻو نہ ترسيو تہ (اچي) چيائين تہ اھڙي خبر آندي اٿم جنھنجي تو کي ڪا سُڌ نہ ھئي ۽ (شھر) سبا کان (ھيءَ) پڪي خبر تو وٽ آندي اٿم
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
No tardó mucho en regresar, y [al volver] dijo: "Tengo conocimiento de algo que tú ignoras. Te traigo desde Saba información fidedigna.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
No esperó mucho [hasta que ella regresó] y dijo: «He tenido conocimiento de algo que tú desconoces y te traigo de Saba una información segura.»
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
No tardó en regresar y dijo: «Sé algo que tú no sabes, y te traigo de los saba una noticia segura.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аз гына вакыт үткәч, һүд-һүд гаепле кеше кеби башын иеп түбәнчелек белән Сөләйман янына килде, вә әйтте: \"Ий патшам, мин ерак җиргә барып син белмәгәнне белдем, вә Сәба шәһәреннән сиңа хак булган яңа хәбәр белән килдем.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Çok geçmeden (Hüdhüd) gelip: Ben, dedi, senin bilmediğin bir şeyi öğrendim. Sebe'den sana çok doğru (ve önemli) bir haber getirdim.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Çok geçmeden hüdhüd geldi ve:Senin bilmediğin bir şeyi öğrendim ve sana Sebe’den gerçek bir haber getirdim, dedi.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Az sonra Hüdhüd gelip şöyle dedi: \"Senin fark edemeyeceğin bir şeyi fark ettim ve sana Sabâ'dan parlak bir haber getirdim.\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس وہ تھوڑی ہی دیر (باہر) ٹھہرا تھا کہ اس نے (حاضر ہو کر) عرض کیا: مجھے ایک ایسی بات معلوم ہوئی ہے جس پر (شاید) آپ مطلع نہ تھے اور میں آپ کے پاس (ملکِ) سبا سے ایک یقینی خبر لایا ہوں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ابھی تھوڑی ہی دیر ہوئی تھی کہ ہُدہُد آ موجود ہوا اور کہنے لگا کہ مجھے ایک ایسی چیز معلوم ہوئی ہے جس کی آپ کو خبر نہیں اور میں آپ کے پاس (شہر) سبا سے ایک سچی خبر لے کر آیا ہوں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ہد ہد کچھ زیادہ دیر نہ ٹھہرا اور آکر (ف۳۵) عرض کی کہ میں وہ بات دیکھ کر آیا ہوں جو حضور نے نہ دیکھی اور میں شہر سبا سے حضور کے پاس ایک یقینی خبر لایا ہوں،