IslamAwakened
Helping the West read the Qur'an since 2003
Home
Qur'an
Index
English
Translations
Word-for-Word
Block View
Word-for-Word
Column View
Non-English
Languages
Help
←Prev
Ayah at-Tin (The Fig, The Figtree) 95:3
Next→
Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
and this land secure
Muhammad Mahmoud Ghali
And (by) this devoted (Or: secure, i.e., the city of Makkah) Country
Safi Kaskas
and [by] this secure city [Mecca],
Listen: 
Ads by Muslim Ad Network
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
Arabic
وَهَـٰذَا
ٱلْبَلَدِ
ٱلْأَمِينِ
www.quran.live
wahādhā
l-baladi
l-amīni
www.quran.live
and
˹
by˺
this
secure
city
˹
of Makkah˺
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And this [the] city, [the] secure,
Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
and this land secure
M. M. Pickthall
And by this land made safe
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And this City of security,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and this secure city ˹of Mecca˺!
Safi Kaskas
and [by] this secure city [Mecca],
Wahiduddin Khan
and by this secure land
Shakir
And this city made secure
Dr. Laleh Bakhtiar
and by this trustworthy land,
T.B.Irving
and this safe countryside,
Abdul Hye
and by this city of security (Makkah).
The Study Quran
and by this land made safe
Talal Itani & AI (2024)
And this secure city.
Talal Itani (2012)
And this safe land
Dr. Kamal Omar
and this Trustee City (which is protected and protects the rituals of Religion, like
Salat
,
Tawaf
,
Umra
,
Hajj
and
I'tikaf
)
M. Farook Malik
and by this city of peace (Mecca)
Muhammad Mahmoud Ghali
And (by) this devoted (Or: secure, i.e., the city of Makkah) Country
Muhammad Sarwar
and by this inviolable city, Mecca
Muhammad Taqi Usmani
and by this peaceful city
Shabbir Ahmed
And now, (O Messenger!) This land of security and peace. (Makkah where the Final Revelation has begun. (2:126))
Dr. Munir Munshey
And the tranquil land (of Makkah)
Syed Vickar Ahamed
And the City (Makkah) of security —
Umm Muhammad (Sahih International)
And [by] this secure city [Makkah]
[The Monotheist Group] (2017 Edition)
And this secure land.
Abdel Haleem
by this safe town
Abdul Majid Daryabadi
By the yonder secure city
Ahmed Ali
And this Soil Secure
Aisha Bewley
and this safe land,
Ali Ünal
And this City secure
Ali Quli Qara'i
by this secure town
Hamid S. Aziz
And by this Safe City
Ali Bakhtiari Nejad
and by this safe land
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And this city of security
Musharraf Hussain
and this safe city.
Maududi
and by this city (of Makkah), a haven of peace
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And this land of peace.
Mohammad Shafi
And by this city (Makkah) of peace
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And by this city of Security.
Rashad Khalifa
And this honored town (Mecca)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and this safe country (Mecca)
Maulana Muhammad Ali
And this City made secure! -
Muhammad Ahmed & Samira
And/by this the country/land/city , the faithful/secure
Bijan Moeinian
… the honored city of Mecca that
Faridul Haque
And by oath of this secure land
Sher Ali
And this Town of Security
Edip Yuksel
This secure land.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And by this city of peace (Mecca)
Amatul Rahman Omar
And this Town of security (of Makkah where with the advent of the Prophet Muhammad, the divine law was perfected and finalized)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And by this city of security (Makkah)
Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
and this land secure
George Sale
and this territory of security
Edward Henry Palmer
And by this safe land
John Medows Rodwell
And by this inviolate soil
N J Dawood (2014)
and by this inviolate city.²
New, Partial, or In Progress Translations
Saeed Malik
and this secure territory,
Shuaib Abdullahi
and (Wa) this (Haaza) safe (El'Amiin) land (El'Baladi).
Fode Drame
and by this safe city,
Munir Mezyed
By this secure town (Mecca):
Sahib Mustaqim Bleher
And this safe city,
Linda “iLHam” Barto
[Consider] this secure city [Mecca].
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation
By this safe city—
Irving & Mohamed Hegab
and this safe countryside (Mecca),
Samy Mahdy
And by this secured Town.
Sayyid Qutb
and by this secure city,
Ali Quli Qarai
and by this secure town:
Ahmed Hulusi
And by this secure city,
Safiur Rahman Mubarakpuri
By this city of security.
Torres Al Haneef (partial translation)
"and this city, a safe haven,"
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim
And by this town -Macca-, the haven which confers security (where you Muhammad were chosen for the final mission
Mir Aneesuddin
and this city of security (Mecca, where our prophet Muhammed initially received and preached the message of Allah, all these are witnesses that):
The Wise Quran
By this, the safe land.
Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And this City of security,
OLD Literal
Word for Word
And this [the] city, [the] secure
OLD Transliteration
Wah
atha
albaladi al-ameen
i
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!
If you can help on a monthly basis,
Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened