←Prev   Ayah at-Taubah (Repentance) 9:69   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

ka-alladhīna
Like those
P – prefixed preposition ka + REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
qablikum
before you
N – genitive noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ق ب ل
kānū
they were
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك و ن
ashadda
mightier
N – accusative masculine singular noun
Root Link: ش د د
minkum
than you
P – preposition + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: م ن
quwwatan
(in) strength
N – accusative feminine indefinite noun
Root Link: ق و ى
wa-akthara
and more abundant
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative masculine singular noun
Root Link: ك ث ر
amwālan
(in) wealth
N – accusative masculine plural indefinite noun
Root Link: م و ل
wa-awlādan
and children
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative masculine plural indefinite noun
Root Link: و ل د
fa-is'tamtaʿū
So they enjoyed
REM – prefixed resumption particle fa + V – 3rd person masculine plural (form X) perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: م ت ع
bikhalāqihim
their portion
P – prefixed preposition bi + N – genitive masculine noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: خ ل ق
fa-is'tamtaʿtum
and you have enjoyed
CONJ – prefixed conjunction fa (and) + V – 2nd person masculine plural (form X) perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: م ت ع
bikhalāqikum
your portion
P – prefixed preposition bi + N – genitive masculine noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: خ ل ق
kamā
like
P – prefixed preposition ka + SUB – subordinating conjunction
Root Link: ك م ا
is'tamtaʿa
enjoyed
V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb
Root Link: م ت ع
alladhīna
those
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
qablikum
before you
N – genitive noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ق ب ل
bikhalāqihim
their portion
P – prefixed preposition bi + N – genitive masculine noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: خ ل ق
wakhuḍ'tum
and you indulge
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 2nd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: خ و ض
ka-alladhī
like the one who
P – prefixed preposition ka + REL – masculine singular relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
khāḍū
indulges (in idle talk)
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: خ و ض
ulāika
Those
DEM – plural demonstrative pronoun
Root Link: ا و ل ا
ḥabiṭat
worthless
V – 3rd person feminine singular perfect verb
Root Link: ح ب ط
aʿmāluhum
(are) their deeds
N – nominative masculine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ع م ل
in
P – preposition
Root Link: ف ى
l-dun'yā
the world
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine singular noun
Root Link: د ن و
wal-ākhirati
and (in) the Hereafter
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + N – genitive feminine singular noun
Root Link: ا خ ر
wa-ulāika
And those
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DEM – plural demonstrative pronoun
Root Link: ا و ل ا
humu
they
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun humu
Root Link: ه م
l-khāsirūna
(are) the losers
DET – determiner prefix al + N – nominative masculine plural active participle
Root Link: خ س ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane