←Prev   Ayah al-Buruj (The Mansions of the Stars, The Constellations) 85:10   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

inna
Indeed
ACC – accusative particle inna
Root Link: ا ن ن
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
fatanū
persecuted
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ف ت ن
l-mu'minīna
the believing men
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine plural (form IV) active participle
Root Link: ا م ن
wal-mu'mināti
and the believing women
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + N – accusative feminine plural (form IV) active participle
Root Link: ا م ن
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
Root Link: ث م م
lam
not
NEG – negative particle
Root Link: ل م
yatūbū
they repented
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ت و ب
falahum
then for them
REM – prefixed resumption particle fa + P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ل
ʿadhābu
(is the) punishment
N – nominative masculine noun
Root Link: ع ذ ب
jahannama
(of) Hell
PN – genitive proper noun
Root Link: ج ه ن م
walahum
and for them
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ل
ʿadhābu
(is the) punishment
N – nominative masculine noun
Root Link: ع ذ ب
l-ḥarīqi
(of) the Burning Fire
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: ح ر ق

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane