إِلَّا الَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

unless it be such [of them] as [repent, and] attain to faith, and do good works: for theirs shall be a reward unending!

Arthur John Arberry

except those that believe, and do righteous deeds -- theirs shall be a wage unfailing

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail

Arabic

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

Arabic

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ