Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
AND SO, when the piercing call [of resurrection] is hear
And when the Blast shall sound
At length, when there comes the Deafening Noise,
Source Arabic and Literal tools
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
fa-idhā jāati l-ṣākhatu
So when ˹there˺ comes the Deafening Blast (i.e., by blowing of the Trumpet)
But when comes the Deafening Blast,
Generally Accepted Translations of the Meaning
AND SO, when the piercing call [of resurrection] is hear
But when the Shout comet
At length, when there comes the Deafening Noise,
Then, when the Deafening Blast comes to pass—
But when the Deafening Blast comes,
But when the deafening blast is sounded
But when the deafening cry comes
Then, when the blare drew near,
When the uproar comes
Then when there will come the deafening shout,
So, when the calamitous day arrives,
So when the Piercing Cry does come
When the Deafening Blast comes.
But when the Deafening Noise comes to pass
And when the deafening sound (from the blowing Trumpet) stands delivered —
Finally when there come the deafening blast
Then when the Blast comes
When the trumpet sounds
So when the Deafening Noise will occur
But when comes the Call
When the deafening blare (of the trumpet) sounds
At last! When there comes the deafening noise—
But when there comes the Deafening Blas
So when the screaming shout comes.
When the Deafening Blast comes––
Then when cometh the Deafening Cry
But when the great calamity come
When the Deafening Blast comes,
But when the piercing Cry (heralding the Resurrection) sounds
So when the deafening Cry come
But when the Deafening Noise (cataclysm) comes
So, when the deafening blast comes,
Then when there comes the deafening noise
When the Deafening Blast comes,
But when the deafening cry shall be sounded
Then as the deafening blast occur
Controversial or status undetermined works
Then when the deafening shout will come,
Then, when the blow comes to pass
But, when the Blast comes
But when the deafening cry comes
So when the Deafening Noise/Resurrection Day came
Know that when the big blow is ordered to take over the universe
So when the deafening Shout arrives
But when the deafening shout comes
So when the screaming shout comes.
So, when the Deafening Blast comes
Again (you should also consider) when the deafening shout shall come
Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrections second blowing of Trumpet)
Non-Muslim and/or Orientalist works
And when the Blast shall sound
When the stunning sound of the trumpet shall be heard
But when the stunning noise shall come
But when the stunning trumpet-blast shall arrive
But when the dread blast is sounded
New, Partial, or In Progress Translations
But (Fa) when (Izaa) the black out (Es'Soakkha') comes (Jaa'ati);
But when the deafening cry comes.
But when the Deafening Blast comes to pass:
Then, when the scream comes,
Someday the deafening noise will come.
But when the Deafening Noise comes to pass,
When the uproar comes
So when the Shouting (resurrection) comes.
But when the stunning blast is sounded,
So when the deafening Cry comes—
When that frightening blast is heard,
Then when there comes As-Sakhkhah
Then when the deafening blast comes,
"But when the deafening Shout comes,"
And when the deafening cry comes
Then when the deafening uproarious eventful Event* comes about
Then when the deafening sound comes,
Then when the deafening noise comes,
Obsolete and/or older editions
At length, when there comes the Deafening Noise,
So when the screaming shout comes.
So when the screaming shout comes
But when comes the Deafening Blast
Fa-itha jaati alssakhkhatu