←Prev   Ayah al-Mudathir (The Cloaked One, The Man Wearing a Cloak, The Clothed One) 74:31   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wamā
And not
REM – prefixed resumption particle wa + NEG – negative particle
Root Link: م ا
jaʿalnā
We have made
V – 1st person plural perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ج ع ل
aṣḥāba
keepers
N – accusative masculine plural noun
Root Link: ص ح ب
l-nāri
(of) the Fire
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: ن و ر
illā
except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
malāikatan
Angels
N – accusative masculine plural indefinite noun
Root Link: م ل ك
wamā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: م ا
jaʿalnā
We have made
V – 1st person plural perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ج ع ل
ʿiddatahum
their number
N – accusative feminine noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ع د د
illā
except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
fit'natan
(as) a trial
N – accusative feminine indefinite noun
Root Link: ف ت ن
lilladhīna
for those who
P – prefixed preposition lam + REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
kafarū
disbelieve
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك ف ر
liyastayqina
that may be certain
PRP – prefixed particle of purpose lam + V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ى ق ن
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
ūtū
were given
"V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ا ت ى
l-kitāba
the Scripture
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine noun
Root Link: ك ت ب
wayazdāda
and may increase
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ز ى د
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
āmanū
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ا م ن
īmānan
(in) faith
N – accusative masculine indefinite (form IV) verbal noun
Root Link: ا م ن
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yartāba
may doubt
V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ر ى ب
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
ūtū
were given
"V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ا ت ى
l-kitāba
the Scripture
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine noun
Root Link: ك ت ب
wal-mu'minūna
and the believers
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + N – nominative masculine plural (form IV) active participle
Root Link: ا م ن
waliyaqūla
and that may say
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + PRP – prefixed particle of purpose lam + V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ق و ل
alladhīna
those
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
in
P – preposition
Root Link: ف ى
qulūbihim
their hearts
N – genitive feminine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ق ل ب
maraḍun
(is) a disease
N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: م ر ض
wal-kāfirūna
and the disbelievers
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + N – nominative masculine plural active participle
Root Link: ك ف ر
mādhā
What
INTG – interrogative noun
Root Link: م ا ذ ا
arāda
(does) intend
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
Root Link: ر و د
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
bihādhā
by this
P – prefixed preposition bi + DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ه ا ذ
mathalan
example
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: م ث ل
kadhālika
Thus
P – prefixed preposition ka + DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ذ ل ك
yuḍillu
does let go astray
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
Root Link: ض ل ل
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
man
whom
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
yashāu
He wills
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ش ى ء
wayahdī
and guides
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ه د ى
man
whom
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
yashāu
He wills
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ش ى ء
wamā
And none
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: م ا
yaʿlamu
knows
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ع ل م
junūda
(the) hosts
N – accusative masculine plural noun
Root Link: ج ن د
rabbika
(of) your Lord
N – genitive masculine noun + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ر ب ب
illā
except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
huwa
Him
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun huwa
Root Link: ه و
wamā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: م ا
hiya
it
PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun hiya
Root Link: ه ى
illā
(is) but
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
dhik'rā
a reminder
N – nominative feminine noun
Root Link: ذ ك ر
lil'bashari
to (the) human beings
P – prefixed preposition lam + DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: ب ش ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane