←Prev   Ayah al-Jinn (The Jinn) 72:23   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

illā
But
EXP – exceptive particle
Root Link: ا ل ل ا
balāghan
(the) notification
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ب ل غ
mina
from
P – preposition
Root Link: م ن
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
warisālātihi
and His Messages
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – genitive feminine plural noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ر س ل
waman
And whoever
REM – prefixed resumption particle wa + COND – conditional particle
Root Link: م ن
yaʿṣi
disobeys
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
Root Link: ع ص ى
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
warasūlahu
and His Messenger
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative masculine noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ر س ل
fa-inna
then indeed
RSLT – prefixed result particle fa + ACC – accusative particle inna
Root Link: ا ن ن
lahu
for him
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun hu
Root Link: ل
nāra
(is the) Fire
N – accusative feminine noun
Root Link: ن و ر
jahannama
(of) Hell
PN – genitive proper noun
Root Link: ج ه ن م
khālidīna
(they will) abide
N – accusative masculine plural active participle
Root Link: خ ل د
fīhā
therein
P – preposition + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: ف ى
abadan
forever
T – accusative masculine indefinite time adverb
Root Link: ا ب د

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane