Indeed, You, if You leave them they will mislead Your slaves and not they will beget except a wicked, a disbeliever.
View 78 More Translations ↓for, behold, If Thou dost leave them, they will [always try to] lead astray those who worship Thee, and will give birth to nothing but wickedness and stubborn ingratitude
Surely, if Thou leavest them, they will lead Thy servants astray, and will beget none but unbelieving libertines
"For, if Thou dost leave (any of) them, they will but mislead Thy devotees, and they will breed none but wicked ungrateful ones
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ یُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا یَلِدُوۤا۟ إِلَّا فَاجِرࣰا كَفَّارࣰا ٢٧
innaka in tadharhum yuḍillū ʿibādaka walā yalidū illā fājiran kaffāra
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: