←Prev   Ayah al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:79   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

fatawallā
So he turned away
REM – prefixed resumption particle fa + V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb
Root Link: و ل ى
ʿanhum
from them
P – preposition + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ع ن
waqāla
and he said
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ق و ل
yāqawmi
O my people
VOC – prefixed vocative particle ya + N – accusative masculine noun + PRON – 1st person singular possessive pronoun
Root Link: ق و م
laqad
Verily
EMPH – emphatic prefix lam + CERT – particle of certainty
Root Link: ق د
ablaghtukum
I have conveyed to you
V – 1st person singular (form IV) perfect verb + PRON – subject pronoun tu + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ب ل غ
risālata
(the) Message
N – accusative feminine noun
Root Link: ر س ل
rabbī
(of) my Lord
N – genitive masculine noun + PRON – 1st person singular object pronoun Ya
Root Link: ر ب ب
wanaṣaḥtu
and [I] advised
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 1st person singular perfect verb + PRON – subject pronoun tu
Root Link: ن ص ح
lakum
[to] you
P – prefixed preposition lam + PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun kum
Root Link: ل
walākin
but
REM – prefixed resumption particle wa + AMD – amendment particle lakin
Root Link: ل ك ن
not
NEG – negative particle
Root Link: ل ا
tuḥibbūna
you like
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ح ب ب
l-nāṣiḥīna
the advisers
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine plural active participle
Root Link: ن ص ح

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane