Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
Or have you, perchance, a [special] divine writ which you study
Or have you a Book wherein you study
Or have ye a book through which ye learn
Source Arabic and Literal tools
am lakum kitābun fīhi tadrusūn
Or (is) for you a book wherein you learn,
Generally Accepted Translations of the Meaning
Or have you, perchance, a [special] divine writ which you study
Or have ye a scripture wherein ye lear
Or have ye a book through which ye learn
Or do you have a scripture, in which you read
Or do you have a Book which you study?
Have you a Scripture that tells yo
Or have you a book wherein you read
Or have you a Book by which you study
Or do you have some book to study from?
Or do you have a book from which you learn,
Or do you have a book in which you delve studying?
Or do you have a book wherein you lear
Or do you have a scripture that you study?
Or do you have a scripture in which you study
Is for you a book in which you take lesson
Or do you have a Book in which you read
Or even do you have a Book wherein you study
Do you have a book from which you stud
Do you have a book in which you rea
Or do you have a scripture wherein you learn
Or did you learn it from your scriptures
Or do you have a Book through which you learn—
Or do you have a scripture in which you lear
Or do you have a book which you study?
Do you have a Scripture that tells yo
Is there with you a Book wherein ye study
Or have you a Book in which you rea
Or do you have a Book which you study,
Or do you have a Book (revealed by God) that you rea
Do you possess a scripture in which you rea
Or have you a Book wherein you learn
Do you have a book that you study from,
Or do you have a book through which you learn
Or do you have a book from where you have learnt
Or do you have a Book wherein you rea
Have you any book wherein you lear
Controversial or status undetermined works
Have you any Book wherein you read?
Do you have another book to uphold?
Or, have you a Book from which you stud
Or have you a book wherein you rea
Or for you (is) a Book in it you study/read
In which book did you read that …
Is there a Book for you, from which you read
Have you a book wherein you read
Or do you have another book which you study?
Do you have any Book with you in which you read (this)
(O Makkans!) have you a Book wherein you read
Or have you a Book through which you learn
Non-Muslim and/or Orientalist works
Or have you a Book wherein you study
Have ye a book from heaven, wherein ye rea
Or have ye a book in which ye can study
Have ye a Scripture wherein ye can search out
Or have you a scripture to stud
New, Partial, or In Progress Translations
Or (Am') do you (p) have (Lakum') a book (34:44) (Kitaabun) in which (Fiihi) you study (Tad'rusuun)
Or do you have a book in which you study?
Or do you have a book in which you learn
Or do you have a book which you study?
Or do you have a book from which you learn…
Or do you have a scripture in which you study,
Or do you have some book (scripture) to study from?
Or for you a book within it you study.
Do you possess a scripture in which you read
Or do you have a book from which you learn?
Or have you a Book wherein you learn,
Or do you have some book in which you are studying?
Or have you a book through which you learn,
Or do you people have a Book which was revealed to you and you use it as a valid reference and you apply the rules which bear upon it.
Or there is for you a book, in it you study;
Obsolete and/or older editions
Or have ye a book through which ye learn
Or do you have a book which you study?
Or do you have another book which you stud
Or (is) for you a book wherein you learn
Am lakum kitabun feehi tadrusoona