وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَوةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

and to be constant in prayer and conscious of Him: for it is He unto whom you all shall be gathered."

Arthur John Arberry

and: "Perform the prayer, and fear Him; it is unto Him you shall be mustered."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"To establish regular prayers and to fear Allah: for it is to Him that we shall be gathered together."

Arabic

وَأَنۡ أَقِیمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِیۤ إِلَیۡهِ تُحۡشَرُونَ ۝٧٢

Transliteration (2021)

wa-an aqīmū l-ṣalata wa-ittaqūhu wahuwa alladhī ilayhi tuḥ'sharūn