Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
you will indeed have to taste of the tree of deadly fruit
you shall eat of a tree called Zakkoum
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum
Source Arabic and Literal tools
laākilūna min shajarin min zaqqūmi
Will surely eat from (the) tree of Zaqqum.
Generally Accepted Translations of the Meaning
you will indeed have to taste of the tree of deadly fruit
Ye verily will eat of a tree called Zaqqum
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum
will certainly eat from ˹the fruit of˺ the trees of Zaqqûm,
will be eating from trees of Zaqqum.
shall eat the fruit of the tree of Zaqqum
Most surely eat of a tree of Zaqqoom
Certainly, you will be ones who eat from the Zaqqum tree.
will be eating something from the Infernal Tree,
surely you will eat of trees of Zaqqum,
assured consumers of the tree of Zaqquum
shall eat from a tree of Zaqqum
Will eat from the tree of Zaqqum.
Will be eating from the Tree of Bitterness
would be surely those who are about to eat out of the tree of Zaqqum
you shall eat of the Zaqqum tree
Indeed you will eat of the trees of Zaqqum
will eat from the fruit of the tree of Zaqqum
you will have to eat from the tree of zaqqum
You will eat the bitter fruit of the tree of your deeds. (37:62), (44:43), (56:52)
"You would certainly have to eat the fruit of the tree of ´zaqqum´,"
"You will surely taste of the (Evil) tree of Zaqqum
Will be eating from trees of zaqqum
Will eat from the tree of Bitterness,
will eat from the bitter tree of Zaqqum
Shall surely eat of the tree of Az-Zqqum
Will eat of the tree of Zaqqum
will eat from the tree of Zaqqum,
You will surely eat of the tree of Zaqqum
will surely eat from the Zaqqum tree
"Most surely eat of a tree of Zaqqum
are certainly eaters of the Zaqqum tree,
“You will surely taste of the Tree of Zaqqum
you will be forced to eat fruit from the Zaqqum tree,
shall all eat from the Tree of al-Zaqqum
You shall all eat from the Tree of Zaqqum
Controversial or status undetermined works
Shall surely eat of the tree of Zaqqum (Cactus).
"Will eat from the trees of bitterness.
you shall eat (the fruit) of the Tree of Zakkum
East of the tree of Zaqqum
Eating exaggerated/gluttons (E) from trees from deadly food
“you have to eat the bitter fruit of a Hellish tree known as Zaqqum.”
You will indeed eat from the Zaqqum tree
`You will, surely, eat of the tree of Zaqqhm
"Will eat from the tree of Bitterness,"
You will certainly eat of thorny (cactus) tree
`You will certainly eat of Zaqqum-tree (a symbol of agony)
"You verily will eat of the trees of Zaqqoom
Non-Muslim and/or Orientalist works
you shall eat of a tree called Zakkoum
shall surely eat of the fruit of the tree of al Zakkum
shall eat of the Zaqqum tree
Shall surely eat of the tree Ez-zakkoum
you shall eat from the Zaqqūm tree
New, Partial, or In Progress Translations
will (La) eat (Akiluuna) from (Min) the tree (Shajarin) of (Min) bitterness (Zaquum), (37:62)
You certainly are going to eat from tree of Zaqqum.
Will assuredly eat from Zaqqūm tree,
You will eat from the tree of Zaqqum.
“You will certainly taste the Tree of Bitterness.
will certainly be eating from the trees of Zaqqum
will be eating something from the Infernal Tree,
Will be eating from the zaqqum trees.
will surely eat from the Zaqqum tree
Indeed, (you) will be eating from the trees of zaqqum (the fruits/products of thinking you are only the body).
"You verily, will eat of the trees of Zaqqum."
will be eating from the trees of Zaqqum,
you will eat from the tree of Zaqqum
" You shall be fed on the fruit of the evil tree named zaqqum"
Will surely eat of a tree of Zaqqum,
Obsolete and/or older editions
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum
"Will eat from the tree of Bitterness,"
"Will eat from the tree of Bitterness,"
Will surely eat from (the) tree of Zaqqum
Laakiloona min shajarin min zaqqoomin