Indeed (Innaa), We created (Khalaq'naahu) all (Kulla) things (Shai'in) by (Bi) destiny (Qadar),
Truly everything have We created it in due measure.
Verily, We have created everything for a specific reason.
For We created everything in measure.
We have created everything according to plan.
Indeed, We have created everything in due measure.
We have created everything in due proportion.
Surely everything We created is with a measure.
Indeed We have created everything in a measure,
Indeed, We have created everything with its program (qadar – fate).
Verily, We have created all things with Qadar.
We created all things in precise measure.
We have certainly created everything with a programme.
Nothing do We create casually; but everything, spiritual, animate and inanimate We create according to plan indicating the relations of objects to one another, times and places of intended doings and actions, proportions and measures, disposition of parts, designs, arrangements, limitations and consequence, all in one single act
Indeed We, everything, We created it by decree,