despite the fact that [both] the life to come and this present [one] belong to God [alone]
But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong
But unto Allah belongeth the after (life), and the former
In fact, to Allah ˹alone˺ belongs this world and the next.
But it is to God that the Hereafter and this world belong
when this life and the life to come belong only to God?
Then, to God belongs the Last and the First.
Yet God still holds the Last as well as the First!
Nay! for Allah is the hereafter and the former (life)
But to Allah belong the last (Hereafter) and the first (the world).
[Whatever man may suppose or yearn for], to Allah belong the ultimate end, and the very beginning.
Yet unto God belong the Hereafter and this world
To God belongs the Hereafter and this world.
To God belong the Last and the First
Nay! To Allah belongs the hereafter and this present life
But for Allah (is) the Hereafter and the initial (world)
But to Allah belongs the end, (the life-to-come), as well as the beginning, (the life of this world)
But it is Allah to Whom the end and the beginning (of everything) belong
Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life]
All that is in the life to come and all that is in this life belongs only to God
(No,) because to Allah alone belongs the (good of) the Hereafter and the former life (of this world)
Even though unto Allah belong the later life and the former. (His are the Keys of the heavens and the earth (7:96), (28:77), (39:63), (41:10), (42:12))
Yet, to Allah belongs the Hereafter, and the First (life)
Nay! To Allah belongs the after and the former life (or the End and the Beginning)
when the present life and the life to come belong only to God
Allah's is the last and the first
To God belong the End and the Beginning
The last and the first belong to Allah.
But (whatever human desires, be it to serve his higher good, or to serve his carnal appetites) to God belong the after(life) and the former (life)
Yet to Allah belong this world and the Hereafter
To God belongs the end, and the beginning.
Both the Hereafter and this world belong to Allah
But it is to God that the end and the beginning belong
While the last (the Hereafter) and the first (this world) belongs to God.
To Allah belong both the Next World and the present
To Allah then belong the Hereafter and the present
But Allah is the Owner of the Hereafter and the world all.
To GOD belongs both the Hereafter, and this world.
To Allah belongs the Eternal life and the first life
So (know that) Allah only is the Owner of all - the Hereafter and this world
No way. It is only the will of God which will be fulfilled in this world, as well as, in Hereafter
But for Allah is the Hereafter and the former (life)
So to God (is) the end (other life) and the first/beginning
Nay, to ALLAH belong the Hereafter and this world
To God belongs the Hereafter, and the world.
Rather (all the blessings of) the Hereafter as well as (those of) this present life belong to Allah
So Allah alone is the Master of the Hereafter and the world
But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world)
To God belongs the life to come, and this first life
And to God belongs the First and the Last
But God's is the hereafter and the present
The life to come, and the present life are God's
The future and the present are in the hand of God
But (Fa) to GOD belongs (Lillahi) the hereafter (El'Akhiratu) and the first life (Wal' Uulaa).
But for Allah is the end and the beginning.
But to Allâh belongs the End and the Beginning (of all things).
But to Allah belongs the hereafter and this world.
To Allah belong the end and the beginning.
To Allah belong the Hereafter and the first (life).
Yet Allah (God) still holds the Last (Hereafter) as well as the First (life in the world)!
So it is for Allah the Last and the First.
Yet to Allah belong this world and the Hereafter.
Both the eternal life to come and the world are for (the manifestations of the Names of) Allah!
But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world).
when to God belong the Hereafter as well as the first?
But Allah’s is the hereafter (future) and the former (past).
But to Allah belong the future and the present, the end and the beginning, all things to be and all that has been, and Hereafter and here
So for God is the hereafter and the former.
But it is to God that the End and the Beginning (of all things) belong
To God belongs the end, and the beginning.
To God belongs the Hereafter, and the world
But for Allah (is) the last and the first
Falillahi al-akhiratu waal-oola
💙 Support IslamAwakened
Your support keeps the Qur'an free and accessible
⭐ Best Way to Help
Monthly Support on Patreon
Recurring support helps us plan ahead and grow sustainably.