←Prev   Ayah at-Tur (The Mount, The Mountain) 52:48   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wa-iṣ'bir
So be patient
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ص ب ر
liḥuk'mi
for (the) Command
P – prefixed preposition lam + N – genitive masculine noun
Root Link: ح ك م
rabbika
(of) your Lord
N – genitive masculine noun + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ر ب ب
fa-innaka
for indeed you
REM – prefixed resumption particle fa + ACC – accusative particle inna + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ا ن ن
bi-aʿyuninā
(are) in Our Eyes
P – prefixed preposition bi + N – genitive feminine plural noun + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ع ى ن
wasabbiḥ
And glorify
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb
Root Link: س ب ح
biḥamdi
(the) praise
P – prefixed preposition bi + N – genitive masculine noun
Root Link: ح م د
rabbika
(of) your Lord
N – genitive masculine noun + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ر ب ب
ḥīna
when
N – accusative masculine noun
Root Link: ح ى ن
taqūmu
you arise
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ق و م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane