←Prev   Ayah al-Jathiyah (The Kneeling, Crouching) 45:34   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

waqīla
And it will be said
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
Root Link: ق و ل
l-yawma
Today
DET – determiner prefix al + T – accusative masculine time adverb
Root Link: ى و م
nansākum
We forget you
V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ن س ى
kamā
as
P – prefixed preposition ka + SUB – subordinating conjunction
Root Link: ك م ا
nasītum
you forgot
V – 2nd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ن س ى
liqāa
(the) meeting
N – accusative masculine (form III) verbal noun
Root Link: ل ق ى
yawmikum
Day of yours
N – genitive masculine noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ى و م
hādhā
(of) this
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ه ا ذ
wamawākumu
and your abode
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – genitive masculine noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ا و ى
l-nāru
(is) the Fire
DET – determiner prefix al + N – nominative feminine noun
Root Link: ن و ر
wamā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: م ا
lakum
for you
P – prefixed preposition lam + PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun kum
Root Link: ل
min
any
P – preposition
Root Link: م ن
nāṣirīna
helpers
N – genitive masculine plural active participle
Root Link: ن ص ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane