←Prev   Ayah ash-Shura (Council, Consultation, The Counsel) 42:8   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

walaw
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + COND – conditional particle
Root Link: ل و
shāa
willed
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ش ى ء
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
lajaʿalahum
He could have made them
EMPH – emphatic prefix lam + V – 3rd person masculine singular perfect verb + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ج ع ل
ummatan
a community
N – accusative feminine singular indefinite noun
Root Link: ا م م
wāḥidatan
one
N – accusative feminine indefinite noun
Root Link: و ح د
walākin
but
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + AMD – amendment particle lakin
Root Link: ل ك ن
yud'khilu
He admits
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
Root Link: د خ ل
man
whom
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
yashāu
He wills
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ش ى ء
in (to)
P – preposition
Root Link: ف ى
raḥmatihi
His Mercy
N – genitive feminine noun  + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ر ح م
wal-ẓālimūna
And the wrongdoers
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + N – nominative masculine plural active participle
Root Link: ظ ل م
not
NEG – negative particle
Root Link: م ا
lahum
for them
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ل
min
any
P – preposition
Root Link: م ن
waliyyin
protector
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: و ل ى
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
naṣīrin
any helper
N – genitive masculine singular indefinite noun
Root Link: ن ص ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane