وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطًا

Popular Translations

Muhammad Asad

For, unto God belongs all that is in the heavens and all that is on earth; and, indeed, God encompasses everything

Arthur John Arberry

To God belongs all that is in the heavens and in the earth, and God encompasses everything

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But to Allah belong all things in the heavens and on earth: And He it is that Encompasseth all things

Arabic

وَلِلَّهِ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَمَا فِی ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَیۡءࣲ مُّحِیطࣰا ۝١٢٦

Transliteration (2021)

walillahi mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi wakāna l-lahu bikulli shayin muḥīṭa