←Prev   Ayah Ya Sin (Ya Sin, Ya-Seen) 36:67   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

walaw
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + COND – conditional particle
Root Link: ل و
nashāu
We willed
V – 1st person plural imperfect verb
Root Link: ش ى ء
lamasakhnāhum
surely We (would have) transformed them
EMPH – emphatic prefix lam + V – 1st person plural perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: م س خ
ʿalā
in
P – preposition
Root Link: ع ل ى
makānatihim
their places
N – genitive feminine noun  + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ك و ن
famā
then not
REM – prefixed resumption particle fa + NEG – negative particle
Root Link: م ا
is'taṭāʿū
they would have been able
V – 3rd person masculine plural (form X) perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ط و ع
muḍiyyan
to proceed
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: م ض ى
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yarjiʿūna
return
V – 3rd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ر ج ع

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane