←Prev   Ayah Luqman (Luqman, Lukman) 31:23   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

waman
And whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + REL – relative pronoun
Root Link: م ن
kafara
disbelieves
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ك ف ر
falā
let not
REM – prefixed resumption particle fa + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yaḥzunka
grieve you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ح ز ن
kuf'ruhu
his disbelief
N – nominative masculine noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ك ف ر
ilaynā
To Us
P – preposition + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ا ل ى
marjiʿuhum
(is) their return
N – nominative masculine noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ر ج ع
fanunabbi-uhum
then We will inform them
REM – prefixed resumption particle fa + V – 1st person plural (form II) imperfect verb + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ن ب ا
bimā
of what
P – prefixed preposition bi + REL – relative pronoun
Root Link: ب م ا
ʿamilū
they did
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ع م ل
inna
Indeed
ACC – accusative particle inna
Root Link: ا ن ن
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
ʿalīmun
(is) the All-Knower
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
Root Link: ع ل م
bidhāti
of what
P – prefixed preposition bi + N – genitive feminine singular noun
Root Link: ذ و
l-ṣudūri
(is in) the breasts
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural noun
Root Link: ص د ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane