←Prev   Ayah al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran) 3:168   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

alladhīna
Those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
qālū
said
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ق و ل
li-ikh'wānihim
about their brothers
P – prefixed preposition lam + N – genitive masculine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ا خ و
waqaʿadū
while they sat
CIRC – prefixed circumstantial particle wa + V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ق ع د
law
If
COND – conditional particle
Root Link: ل و
aṭāʿūnā
they (had) obeyed us
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb + PRON – subject pronoun waw + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ط و ع
not
NEG – negative particle
Root Link: م ا
qutilū
they would have been killed
V – 3rd person masculine plural passive perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ق ت ل
qul
Say
V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ق و ل
fa-id'raū
Then avert
SUP – prefixed supplemental particle fa + V – 2nd person masculine plural imperative verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: د ر ا
ʿan
from
P – preposition
Root Link: ع ن
anfusikumu
yourselves
N – genitive feminine plural noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ن ف س
l-mawta
[the] death
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine noun
Root Link: م و ت
in
if
COND – conditional particle
Root Link: ا ن
kuntum
you are
V – 2nd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ك و ن
ṣādiqīna
truthful
N – accusative masculine plural active participle
Root Link: ص د ق

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane