←Prev   Ayah al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran) 3:125   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

balā
Yes
ANS – answer particle
Root Link: ب ل ى
in
if
COND – conditional particle
Root Link: ا ن
taṣbirū
you are patient
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ص ب ر
watattaqū
and fear (Allah)
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood + PRON – subject pronoun waw
Root Link: و ق ى
wayatūkum
and they come upon you
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood + PRON – subject pronoun waw + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ا ت ى
min
[of]
P – preposition
Root Link: م ن
fawrihim
suddenly
N – genitive masculine noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ف و ر
hādhā
[this]
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ه ا ذ
yum'did'kum
will reinforce you
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: م د د
rabbukum
your Lord
N – nominative masculine noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ر ب ب
bikhamsati
with five
P – prefixed preposition bi + N – genitive feminine noun 
Root Link: خ م س
ālāfin
thousand[s]
N – genitive plural indefinite noun
Root Link: ا ل ف
mina
[of]
P – preposition
Root Link: م ن
l-malāikati
[the] Angels
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural noun
Root Link: م ل ك
musawwimīna
[the ones] having marks
N – accusative masculine plural (form II) active participle
Root Link: س و م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane