So that they may deny [in] what We have given them, and they may enjoy (themselves). But soon they will know.
View 80 More Translations ↓and thus they show utter ingratitude for all that We have vouchsafed them, and go on [thoughtlessly] enjoying their worldly life
that they may be ungrateful for what We have given them, and take their enjoyment; they will soon know
Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know
لِیَكۡفُرُوا۟ بِمَاۤ ءَاتَیۡنَـٰهُمۡ وَلِیَتَمَتَّعُوا۟ۚ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُونَ ٦٦
liyakfurū bimā ātaynāhum waliyatamattaʿū fasawfa yaʿlamūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: