←Prev   Ayah al-`Ankabut (The Spider) 29:65   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

fa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction fa (and) + T – time adverb
Root Link: ا ذ ا
rakibū
they embark
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ر ك ب
[in]
P – preposition
Root Link: ف ى
l-ful'ki
the ship
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: ف ل ك
daʿawū
they call
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: د ع و
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
mukh'liṣīna
(being) sincere
N – accusative masculine plural (form IV) active participle
Root Link: خ ل ص
lahu
to Him
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun hu
Root Link: ل
l-dīna
(in) the religion
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine noun
Root Link: د ى ن
falammā
But when
REM – prefixed resumption particle fa + T – time adverb
Root Link: ل م م ا
najjāhum
He delivers them
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ن ج و
ilā
to
P – preposition
Root Link: ا ل ى
l-bari
the land
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: ب ر ر
idhā
behold
SUR – surprise particle
Root Link: ا ذ ا
hum
they
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ه م
yush'rikūna
associate partners (with Him)
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ش ر ك

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane