←Prev   Ayah al-`Ankabut (The Spider) 29:14   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

walaqad
And verily
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + EMPH – emphatic prefix lam + CERT – particle of certainty
Root Link: ق د
arsalnā
We sent
V – 1st person plural (form IV) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ر س ل
nūḥan
Nuh
PN – accusative masculine proper noun
Root Link: ن و ح
ilā
to
P – preposition
Root Link: ا ل ى
qawmihi
his people
N – genitive masculine noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ق و م
falabitha
and he remained
CONJ – prefixed conjunction fa (and) + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ل ب ث
fīhim
among them
P – preposition + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ف ى
alfa
a thousand
N – accusative masculine noun
Root Link: ا ل ف
sanatin
year(s)
N – genitive feminine indefinite noun
Root Link: س ن و
illā
save
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
khamsīna
fifty
N – accusative masculine plural noun
Root Link: خ م س
ʿāman
year(s)
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ع و م
fa-akhadhahumu
then seized them
REM – prefixed resumption particle fa + V – 3rd person masculine singular perfect verb + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ا خ ذ
l-ṭūfānu
the flood
DET – determiner prefix al + N – nominative masculine noun
Root Link: ط و ف
wahum
while they
CIRC – prefixed circumstantial particle wa + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ه م
ẓālimūna
(were) wrongdoers
N – nominative masculine plural active participle
Root Link: ظ ل م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane