←Prev   Ayah an-Naml (The Ant, The Ants) 27:87   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wayawma
And (the) Day
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative masculine noun
Root Link: ى و م
yunfakhu
will be blown
V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb
Root Link: ن ف خ
[in]
P – preposition
Root Link: ف ى
l-ṣūri
the trumpet
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: ص و ر
fafaziʿa
and will be terrified
CONJ – prefixed conjunction fa (and) + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ف ز ع
man
whoever
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
(is) in
P – preposition
Root Link: ف ى
l-samāwāti
the heavens
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine plural noun
Root Link: س م و
waman
and whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + REL – relative pronoun
Root Link: م ن
(is) in
P – preposition
Root Link: ف ى
l-arḍi
the earth
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: ا ر ض
illā
except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
man
whom
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
shāa
wills
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ش ى ء
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
wakullun
And all
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: ك ل ل
atawhu
(will) come to Him
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ا ت ى
dākhirīna
humbled
N – accusative masculine plural active participle
Root Link: د خ ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane