وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِمَّنْ يُكَذِّبُ بِءَايَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And on that Day We shall gather from within every community a host of those who gave the lie to Our messages; and they will be grouped [according to the gravity of their sins]

Arthur John Arberry

Upon the day when We shall muster out of every nation a troop of those that cried lies to Our signs, duly disposed

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

One day We shall gather together from every people a troop of those who reject our Signs, and they shall be kept in ranks,

Arabic

وَیَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةࣲ فَوۡجࣰا مِّمَّن یُكَذِّبُ بِءَایَـٰتِنَا فَهُمۡ یُوزَعُونَ ۝٨٣

Transliteration (2021)

wayawma naḥshuru min kulli ummatin fawjan mimman yukadhibu biāyātinā fahum yūzaʿūn