←Prev   Ayah al-Furqan (The Criterion, The Standard) 25:70   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

illā
Except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
man
(he) who
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
tāba
repents
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ت و ب
waāmana
and believes
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
Root Link: ا م ن
waʿamila
and does
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ع م ل
ʿamalan
deeds
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ع م ل
ṣāliḥan
righteous
N – accusative masculine indefinite active participle
Root Link: ص ل ح
fa-ulāika
then (for) those
REM – prefixed resumption particle fa + DEM – plural demonstrative pronoun
Root Link: ا و ل ا
yubaddilu
will replace
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb
Root Link: ب د ل
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
sayyiātihim
their evil deeds
N – genitive feminine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: س و ء
ḥasanātin
(with) good ones
N – genitive feminine plural indefinite noun
Root Link: ح س ن
wakāna
And is
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ك و ن
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
ghafūran
Oft-Forgiving
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
Root Link: غ ف ر
raḥīman
Most Merciful
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
Root Link: ر ح م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane