←Prev   Ayah al-Furqan (The Criterion, The Standard) 25:53   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wahuwa
And He
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun huwa
Root Link: ه و
alladhī
(is) the One Who
REL – masculine singular relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
maraja
(has) released
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: م ر ج
l-baḥrayni
the two seas
DET – determiner prefix al + N – nominative masculine dual noun
Root Link: ب ح ر
hādhā
[this] (one)
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ه ا ذ
ʿadhbun
palatable
N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: ع ذ ب
furātun
and sweet
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
Root Link: ف ر ت
wahādhā
and [this] (one)
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ه ا ذ
mil'ḥun
salty
N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: م ل ح
ujājun
(and) bitter
N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: ا ج ج
wajaʿala
and He has made
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ج ع ل
baynahumā
between them
LOC – accusative location adverb + PRON – 3rd person dual object pronoun huma
Root Link: ب ى ن
barzakhan
a barrier
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ب ر ز خ
waḥij'ran
and a partition
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ح ج ر
maḥjūran
forbidden
N – accusative masculine indefinite passive participle
Root Link: ح ج ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane