←Prev   Ayah al-Furqan (The Criterion, The Standard) 25:37   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

waqawma
And (the) people
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative masculine noun
Root Link: ق و م
nūḥin
(of) Nuh
PN – genitive masculine proper noun
Root Link: ن و ح
lammā
when
T – time adverb
Root Link: ل م م ا
kadhabū
they denied
V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك ذ ب
l-rusula
the Messengers
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine plural noun
Root Link: ر س ل
aghraqnāhum
We drowned them
V – 1st person plural (form IV) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: غ ر ق
wajaʿalnāhum
and We made them
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 1st person plural perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ج ع ل
lilnnāsi
for mankind
P – prefixed preposition lam + DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural noun
Root Link: ن و س
āyatan
a sign
N – accusative feminine singular indefinite noun
Root Link: ا ى ا
wa-aʿtadnā
And We have prepared
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 1st person plural (form IV) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ع ت د
lilẓẓālimīna
for the wrongdoers
P – prefixed preposition lam + DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural active participle
Root Link: ظ ل م
ʿadhāban
a punishment
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ع ذ ب
alīman
painful
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
Root Link: ا ل م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane