←Prev   Ayah al-Furqan (The Criterion, The Standard) 25:19   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

faqad
So verily
REM – prefixed resumption particle fa + CERT – particle of certainty
Root Link: ق د
kadhabūkum
they deny you
V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb + PRON – subject pronoun waw + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ك ذ ب
bimā
in what
P – prefixed preposition bi + REL – relative pronoun
Root Link: ب م ا
taqūlūna
you say
V – 2nd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ق و ل
famā
so not
REM – prefixed resumption particle fa + NEG – negative particle
Root Link: م ا
tastaṭīʿūna
you are able
V – 2nd person masculine plural (form X) imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ط و ع
ṣarfan
(to) avert
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ص ر ف
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
naṣran
(to) help
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ن ص ر
waman
And whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + REL – relative pronoun
Root Link: م ن
yaẓlim
does wrong
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
Root Link: ظ ل م
minkum
among you
P – preposition + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: م ن
nudhiq'hu
We will make him taste
V – 1st person plural (form IV) imperfect verb, jussive mood + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ذ و ق
ʿadhāban
a punishment
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ع ذ ب
kabīran
great
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
Root Link: ك ب ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane