←Prev   Ayah an-Nur (The Light) 24:55   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

waʿada
(has) promised
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: و ع د
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
āmanū
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ا م ن
minkum
among you
P – preposition + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: م ن
waʿamilū
and do
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ع م ل
l-ṣāliḥāti
righteous deeds
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine plural active participle
Root Link: ص ل ح
layastakhlifannahum
He will grant them succession
EMPH – emphatic prefix lam + V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb + EMPH – emphatic suffix nun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: خ ل ف
in
P – preposition
Root Link: ف ى
l-arḍi
the earth
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: ا ر ض
kamā
as
P – prefixed preposition ka + SUB – subordinating conjunction
Root Link: ك م ا
is'takhlafa
He gave succession
V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb
Root Link: خ ل ف
alladhīna
to those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
qablihim
(were) before them
N – genitive noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ق ب ل
walayumakkinanna
and He will surely establish
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + EMPH – emphatic prefix lam + V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb + EMPH – emphatic suffix nun
Root Link: م ك ن
lahum
for them
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ل
dīnahumu
their religion
N – accusative masculine noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: د ى ن
alladhī
which
REL – masculine singular relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
ir'taḍā
He has approved
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
Root Link: ر ض و
lahum
for them
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ل
walayubaddilannahum
and surely He will change for them
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + EMPH – emphatic prefix lam + V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb + EMPH – emphatic suffix nun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ب د ل
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
baʿdi
after
N – genitive noun
Root Link: ب ع د
khawfihim
their fear
N – genitive masculine noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: خ و ف
amnan
security
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ا م ن
yaʿbudūnanī
(for) they worship Me
V – 3rd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun na + PRON – 1st person singular object pronoun ni
Root Link: ع ب د
not
NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yush'rikūna
they associate
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ش ر ك
with Me
P – prefixed preposition bi + PRON – 1st person singular personal pronoun Ya
Root Link: ب
shayan
anything
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ش ى ء
waman
But whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + REL – relative pronoun
Root Link: م ن
kafara
disbelieved
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ك ف ر
baʿda
after
T – accusative time adverb
Root Link: ب ع د
dhālika
that
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ذ ل ك
fa-ulāika
then those
REM – prefixed resumption particle fa + DEM – plural demonstrative pronoun
Root Link: ا و ل ا
humu
[they]
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun humu
Root Link: ه م
l-fāsiqūna
(are) the defiantly disobedient
DET – determiner prefix al + N – nominative masculine plural active participle
Root Link: ف س ق

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane