←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:259   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

aw
Or
CONJ – coordinating conjunction
Root Link: ا و
ka-alladhī
like the one who
P – prefixed preposition ka + REL – masculine singular relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
marra
passed
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: م ر ر
ʿalā
by
P – preposition
Root Link: ع ل ى
qaryatin
a township
N – genitive feminine indefinite noun
Root Link: ق ر ى
wahiya
and it
CIRC – prefixed circumstantial particle wa + PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun hiya
Root Link: ه ى
khāwiyatun
(had) overturned
N – nominative feminine indefinite active participle
Root Link: خ و ى
ʿalā
on
P – preposition
Root Link: ع ل ى
ʿurūshihā
its roofs
N – genitive masculine plural noun + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: ع ر ش
qāla
He said
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ق و ل
annā
How
INTG – interrogative noun
Root Link: ا ن ن ى
yuḥ'yī
(will) bring to life
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
Root Link: ح ى ى
hādhihi
this (town)
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
Root Link: ه ا ذ
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
baʿda
after
T – accusative time adverb
Root Link: ب ع د
mawtihā
its death
N – genitive masculine noun + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: م و ت
fa-amātahu
Then he was made to die
CONJ – prefixed conjunction fa (and) + V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: م و ت
l-lahu
(by) Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
mi-ata
(for) a hundred
N – accusative feminine noun
Root Link: م ا ى
ʿāmin
year(s)
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ع و م
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
Root Link: ث م م
baʿathahu
He raised him
V – 3rd person masculine singular perfect verb + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ب ع ث
qāla
He said
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ق و ل
kam
How long
INTG – interrogative noun
Root Link: ك م
labith'ta
(have) you remained
V – 2nd person masculine singular perfect verb + PRON – subject pronoun ta
Root Link: ل ب ث
qāla
He said
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ق و ل
labith'tu
I remained
V – 1st person singular perfect verb + PRON – subject pronoun tu
Root Link: ل ب ث
yawman
(for) a day
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ى و م
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
Root Link: ا و
baʿḍa
a part
N – accusative masculine noun
Root Link: ب ع ض
yawmin
(of) a day
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ى و م
qāla
He said
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ق و ل
bal
Nay
RET – retraction particle
Root Link: ب ل
labith'ta
you (have) remained
V – 2nd person masculine singular perfect verb + PRON – subject pronoun ta
Root Link: ل ب ث
mi-ata
one hundred
N – accusative feminine noun
Root Link: م ا ى
ʿāmin
year(s)
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ع و م
fa-unẓur
Then look
REM – prefixed resumption particle fa + V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ن ظ ر
ilā
at
P – preposition
Root Link: ا ل ى
ṭaʿāmika
your food
N – genitive masculine noun + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ط ع م
washarābika
and your drink
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – genitive masculine noun + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ش ر ب
lam
(they did) not
NEG – negative particle
Root Link: ل م
yatasannah
change with time
V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood
Root Link: س ن ه
wa-unẓur
and look
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ن ظ ر
ilā
at
P – preposition
Root Link: ا ل ى
ḥimārika
your donkey
N – genitive masculine noun + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ح م ر
walinajʿalaka
and We will make you
REM – prefixed resumption particle wa + PRP – prefixed particle of purpose lam + V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ج ع ل
āyatan
a sign
N – accusative feminine singular indefinite noun
Root Link: ا ى ا
lilnnāsi
for the people
P – prefixed preposition lam + DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural noun
Root Link: ن و س
wa-unẓur
And look
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ن ظ ر
ilā
at
P – preposition
Root Link: ا ل ى
l-ʿiẓāmi
the bones
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural noun
Root Link: ع ظ م
kayfa
how
INTG – interrogative noun
Root Link: ك ى ف
nunshizuhā
We raise them
V – 1st person plural (form IV) imperfect verb + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: ن ش ز
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
Root Link: ث م م
naksūhā
We cover them
V – 1st person plural imperfect verb + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: ك س و
laḥman
(with) flesh
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ل ح م
falammā
Then when
REM – prefixed resumption particle fa + T – time adverb
Root Link: ل م م ا
tabayyana
became clear
V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb
Root Link: ب ى ن
lahu
to him
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun hu
Root Link: ل
qāla
he said
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ق و ل
aʿlamu
I know
V – 1st person singular imperfect verb
Root Link: ع ل م
anna
that
ACC – accusative particle anna
Root Link: ا ن ن
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
ʿalā
(is) on
P – preposition
Root Link: ع ل ى
kulli
every
N – genitive masculine noun
Root Link: ك ل ل
shayin
thing
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ش ى ء
qadīrun
All-Powerful
N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: ق د ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane