←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:237   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wa-in
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + COND – conditional particle
Root Link: ا ن
ṭallaqtumūhunna
you divorce them
V – 2nd person masculine plural (form II) perfect verb + PRON – subject pronoun tumu + PRON – 3rd person feminine plural object pronoun hunna
Root Link: ط ل ق
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
qabli
before
N – genitive noun
Root Link: ق ب ل
an
[that]
SUB – subordinating conjunction
Root Link: ا ن
tamassūhunna
you (have) touched them
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood + PRON – subject pronoun waw + PRON – 3rd person feminine plural object pronoun hunna
Root Link: م س س
waqad
while already
CIRC – prefixed circumstantial particle wa + CERT – particle of certainty
Root Link: ق د
faraḍtum
you have specified
V – 2nd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ف ر ض
lahunna
for them
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person feminine plural personal pronoun hunna
Root Link: ل
farīḍatan
an obligation (dower)
N – accusative feminine indefinite noun
Root Link: ف ر ض
faniṣ'fu
then (give) half
REM – prefixed resumption particle fa + N – nominative masculine noun
Root Link: ن ص ف
(of) what
REL – relative pronoun
Root Link: م ا
faraḍtum
you have specified
V – 2nd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ف ر ض
illā
unless
EXP – exceptive particle
Root Link: ا ل ل ا
an
[that]
SUB – subordinating conjunction
Root Link: ا ن
yaʿfūna
they (women) forgo (it)
V – 3rd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ع ف و
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
Root Link: ا و
yaʿfuwā
forgoes
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ع ف و
alladhī
the one
REL – masculine singular relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
biyadihi
in whose hands
P – prefixed preposition bi + N – genitive feminine singular noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ى د ى
ʿuq'datu
(is the) knot
N – nominative feminine noun
Root Link: ع ق د
l-nikāḥi
(of) the marriage
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: ن ك ح
wa-an
And that
REM – prefixed resumption particle wa + SUB – subordinating conjunction
Root Link: ا ن
taʿfū
you forgo
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ع ف و
aqrabu
(is) nearer
N – nominative masculine singular noun
Root Link: ق ر ب
lilttaqwā
to [the] righteousness
P – prefixed preposition lam + DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: و ق ى
walā
And (do) not
REM – prefixed resumption particle wa + PRO – prohibition particle
Root Link: ل ا
tansawū
forget
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ن س ى
l-faḍla
the graciousness
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine noun
Root Link: ف ض ل
baynakum
among you
LOC – accusative location adverb + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ب ى ن
inna
Indeed
ACC – accusative particle inna
Root Link: ا ن ن
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
bimā
of what
P – prefixed preposition bi + REL – relative pronoun
Root Link: ب م ا
taʿmalūna
you do
V – 2nd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ع م ل
baṣīrun
(is) All-Seer
N – nominative masculine singular indefinite noun
Root Link: ب ص ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane