فَاتَّخَذَتْ مِنْ دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا

Popular Translations

Muhammad Asad

and kept herself in seclusion from them, whereupon We sent unto her Our angel of revelation, who appeared to her in the shape of a well-made human being

Arthur John Arberry

and she took a veil apart from them; then We sent unto her Our Spirit that presented himself to her a man without fault

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

She placed a screen (to screen herself) from them; then We sent her our angel, and he appeared before her as a man in all respects

Arabic

فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابࣰا فَأَرۡسَلۡنَاۤ إِلَیۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرࣰا سَوِیࣰّا ۝١٧

Transliteration (2021)

fa-ittakhadhat min dūnihim ḥijāban fa-arsalnā ilayhā rūḥanā fatamathala lahā basharan sawiyya