←Prev   Ayah al-Kahf (The Cave) 18:94   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

qālū
They said
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ق و ل
yādhā
O
VOC – prefixed vocative particle ya + N – accusative masculine singular noun
Root Link: ذ و
l-qarnayni
Dhul-qarnain (Possessor of two horns)
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine dual noun
Root Link: ق ر ن
inna
Indeed
ACC – accusative particle inna
Root Link: ا ن ن
yajūja
Yajuj
PN – accusative proper noun
Root Link: ى ج ج
wamajūja
and Majuj
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + PN – accusative proper noun
Root Link: م ج ج
muf'sidūna
(are) corrupters
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
Root Link: ف س د
in
P – preposition
Root Link: ف ى
l-arḍi
the land
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: ا ر ض
fahal
So may
REM – prefixed resumption particle fa + INTG – interrogative noun
Root Link: ه ل
najʿalu
we make
V – 1st person plural imperfect verb
Root Link: ج ع ل
laka
for you
P – prefixed preposition lam + PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun ka
Root Link: ل
kharjan
an expenditure
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: خ ر ج
ʿalā
[on]
P – preposition
Root Link: ع ل ى
an
that
SUB – subordinating conjunction
Root Link: ا ن
tajʿala
you make
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
Root Link: ج ع ل
baynanā
between us
LOC – accusative location adverb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ب ى ن
wabaynahum
and between them
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + LOC – accusative location adverb + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ب ى ن
saddan
a barrier
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: س د د

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane