Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
And once again he chose the right means [to achieve a right end]
Then he followed a wa
Then followed he (another) way
Source Arabic and Literal tools
thumma atbaʿa sababa
Then he followed (a) course
Generally Accepted Translations of the Meaning
And once again he chose the right means [to achieve a right end]
Then he followed a road
Then followed he (another) way
Then he travelled a ˹different˺ course
Then he followed a path
Then he followed yet another path
Then he followed (another) course
Again, he pursued a route
Then he followed [another] course
Then he followed another way (towards the east)
Then, he set in pursuit of another cause—
Then he followed a means
Then he followed a way.
Then he pursued a course
Then he followed (another) way —
Then he set out on another expedition towards the East and marched o
Thereafter he followed up (another) means
He travelled again
Thereafter, he followed a course
(After establishing peace in the West) he once again chose the right means to achieve a right end. (He set forth to an expedition towards the East)
Then he undertook another mission (eastward)
Then he followed (another) way
Then he followed a wa
Then he followed the means.
He travelled on
Thereafter he followed a way
He then followed (another) road
Then he followed a way
Then he followed another way
Then he followed a means
Then he followed another way
Then he followed (another) way,
Then he went in another direction
So he again set off on another expedition,
Then he set out on another expeditio
Then he followed another means
Controversial or status undetermined works
Again, he followed a way.
Then he pursued another way.
Then he followed the road
Then he followed a course
Then he followed a reason/motive/connection
Then he made preparation for another expedition and traveled till he came to a place when sun rises (from the ocean) and saw a people for whom…
He again pursued a purpose
Then indeed he followed another way
Then he followed the means.
Then (after consolidating his conquests in the west) he set forth on (another) course
Then he launched out on (another) course (to the eastern part of his empire)
Then he followed another way
Non-Muslim and/or Orientalist works
Then he followed a wa
Then he continued his way
Then he followed a wa
Then followed he a route
‘He then journeyed along another road
New, Partial, or In Progress Translations
Then (Fa) he (of the two horns) pursued (At'baä) another cause (Sababaa) 2
Then he followed a way
So he pursued another way.
Then he pursued a matter.
(89 He followed a way
Then he pursued a course
Then he followed [another] course
Then he Followed a reason.
Thereafter he directed another means.
Then he followed another way
Then he (Dhul-Qarnayn) followed (another) way.
Then he followed (another) way,
Then he followed a path
Then he followed (another) course
Again, he purposefully lead the way
Then he followed a way,
Then he followed a way,
Obsolete and/or older editions
Then followed he (another) way
Then he followed the means.
Then he followed the means
Then he followed (a) cours
Thumma atbaAAa sababan