←Prev   Ayah an-Nahl (The Bee) 16:93   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

walaw
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + COND – conditional particle
Root Link: ل و
shāa
(had) willed
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ش ى ء
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
lajaʿalakum
surely He (could) have made you
EMPH – emphatic prefix lam + V – 3rd person masculine singular perfect verb + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ج ع ل
ummatan
a nation
N – accusative feminine singular indefinite noun
Root Link: ا م م
wāḥidatan
one
N – accusative feminine indefinite noun
Root Link: و ح د
walākin
but
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + AMD – amendment particle lakin
Root Link: ل ك ن
yuḍillu
He lets go astray
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
Root Link: ض ل ل
man
whom
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
yashāu
He wills
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ش ى ء
wayahdī
and guides
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ه د ى
man
whom
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
yashāu
He wills
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ش ى ء
walatus'alunna
And surely you will be questioned
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + EMPH – emphatic prefix lam + V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb + EMPH – emphatic suffix nun
Root Link: س ا ل
ʿammā
about what
P – preposition + REL – relative pronoun
Root Link: ع م م ا
kuntum
you used (to)
V – 2nd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ك و ن
taʿmalūna
do
V – 2nd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ع م ل

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane