←Prev   Ayah an-Nahl (The Bee) 16:78   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wal-lahu
And Allah
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
akhrajakum
brought you forth
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: خ ر ج
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
buṭūni
the wombs
N – genitive masculine plural noun
Root Link: ب ط ن
ummahātikum
(of) your mothers
N – genitive feminine plural noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ا م م
not
NEG – negative particle
Root Link: ل ا
taʿlamūna
knowing
V – 2nd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ع ل م
shayan
anything
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ش ى ء
wajaʿala
and made
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ج ع ل
lakumu
for you
P – prefixed preposition lam + PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun kumu
Root Link: ل
l-samʿa
the hearing
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine noun
Root Link: س م ع
wal-abṣāra
and the sight
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + N – accusative masculine plural noun
Root Link: ب ص ر
wal-afidata
and the hearts
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + N – accusative masculine plural noun
Root Link: ف ء د
laʿallakum
so that you may
ACC – accusative particle la?alla + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ل ع ل ل
tashkurūna
give thanks
V – 2nd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ش ك ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane