Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
AND TELL THEM [once again] about Abraham's guests
And tell them of the guests of Abraham
Tell them about the guests of Abraham
Source Arabic and Literal tools
wanabbi'hum ʿan ḍayfi ib'rāhīm
And inform them about (the) guests (of) Ibrahim,
Generally Accepted Translations of the Meaning
AND TELL THEM [once again] about Abraham's guests
And tell them of Abraham's guests
Tell them about the guests of Abraham
And inform them ˹O Prophet˺ about Abraham’s guests
And tell them all [once again] about Abraham's guests.
Tell them about Abrahams guests
And inform them of the guests of Ibrahim
And tell them about the guests of Abraham
Advise them about Abraham´s guests
And tell them about the guests (the angels) of Abraham.
And apprise them about the guests of Abraham:
And tell them of the guests of Abraham
Tell them about the guests of Abraham.
And inform them of the guests of Abraham.
And inform them about the (angel-) guests of Ibrahim
Tell them about the guests of Abraham
And fully inform them about the guests of Ibrahim, (Abraham
Tell them about the guests of Abraham
and tell them about the guests of Ibrahim
As an example, tell them once again about Abraham's guests
And inform them about Ibraheem´s guests
Tell them about the (angels) guests of Ibrahim (Abraham)
And inform them about the guests of Abraham
And inform them of the guests of Abraham.
Tell them too about Abraham’s guests
And declare thou unto them of Ibrahim's guests
Inform them about the matter of Abraham's guests
And tell them about the guests of Ibrahim.
Inform them about the guests of Abraham
And inform them about the guests of Abraham
And inform them concerning Abraham´s guests
And tell them about Abraham’s guests.
Tell them about the guests of Abraham
Tell them about Ibrahim’s guests,
And tell them about Abraham´s guests
And tell them about Abraham's guests
Controversial or status undetermined works
And tell them about Ibrahim's guests.
Inform them about Abraham's guests.
Tell them of Abraham's guests
And inform them of the guests of Abraham
And inform them about Abraham's guests
Now inform the about Abraham’s guests
And inform them of Ibrahim’s guests
And tell the about Abraham's guest
Also inform them of Abraham's guests.
And (also) relate to them the news about the guests of Ibrahim (Abraham)
And (also) give them the important news about Abraham's guests
And tell them about the guests (the angels) of Ibrahim (Abraham)
Non-Muslim and/or Orientalist works
And tell them of the guests of Abraham
And relate unto them the history of Abraham's guests
And inform them concerning Abraham's guest
And tell them of Abraham's guests
And tell them of Abraham‘s guests
New, Partial, or In Progress Translations
And (Wa) inform them (Nabbi'hum) about (Än) the guests (Doi'fi) of Abraham (Ib'raahiim),
And relate unto them the news of the guests of Abraham.
Tell them about the guests of Abraham
And inform them of the guests of Ibrahim (Abraham).
Tell them about the guests of Abraham.
And inform them of the guests of Abraham,
Advise them about Abraham's guests
And inform them about Abraham’s guests.
And inform them about the guests of Abraham,
Tell them about Abraham's guests,
Inform them about the guests of Abraham.
And tell them about the guests (i.e., the angels) of Ibrahim.
Inform them of Abraham's guests.
And inform them of the guests of Abraham.
And inform their thoughts O Muhammad with the disguised angels who were the guests of Ibrahim
And inform them about the guests of Ibrahim,
And inform them about the guests of Abraham.
Obsolete and/or older editions
Tell them about the guests of Abraham
Andinform them of the guests of Abraham.
And inform them of Abraham's guests
And inform them about (the) guests (of) Ibrahim
Wanabbi/hum AAan dayfi ibraheema