And say to those who (do) not believe, "Work (according) to your position; indeed, we (are also) working.
View 80 More Translations ↓And say unto those who will not believe: "Do anything that may be within your power, [while] we, behold, shall labour [in God's way]
And say to the unbelievers: 'Act you according to your station; we are acting
Say to those who do not believe: "Do what ever ye can: We shall do our part
وَقُل لِّلَّذِینَ لَا یُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَـٰمِلُونَ ١٢١
waqul lilladhīna lā yu'minūna iʿ'malū ʿalā makānatikum innā ʿāmilūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: