Full Arabic — click to listen
Source Arabic and Literal tools
fayadharuhā qāʿan ṣafṣafa
Then He will leave it, a level plain.
Generally Accepted Translations of the Meaning
and leave the earths level and bare
"He will leave them as plains smooth and level
And leave it as an empty plain
leaving the earth level and bare,
and leave the earth level and bare
and He will level them into empty plains;
Then, He will forsake it as a leveled spacious plain.
and leave them as flat as a prairie.
Then leave it a plain, smooth leve
Then He will leave it as a smooth level,
leaving [the land] level and bare.
And He will leave it a barren plain
He will leave them as a flat, barren plain.
And leave them desolate waste
He will turn the earth into a plain leveled ground
Then He shall leave it (i.e., the ground where the mountains stood) as a levelled, smooth plain
He will turn (this earth) into a plain wasteland
"Then He will leave it like smooth and level plains
And He will leave the earth a level plain
and leave them so smoothly levelle
then will turn them into a leveled plain
And leave the earth plain and level." (Falsehood, deception and treachery shall vanish from the land)
So He will leave them behind as a desolate spacious plain
"And He will leave them a level plain
and leave a flat plain
Then He shall leave it a plain, level
And turn them into a level plain
He will leave them as a barren, level plain
"And He will leave it (the earth) as a desolate waste
Then He will leave it a level plain
Then He will leave it as a smooth plain.
creating a vast area of flatland
“He will leave them flat
then He leaves them as a flat plain,
and leave the earth a levelled plain
And reduce it to a smooth, levelled plain
Controversial or status undetermined works
Then leave it a level plain.
"He will leave them like a barren, flat land.
and leave them a desolate waste
"Therefore leaving the earth just as an empty plain."
“Making them flat.”
Then leave it a plain, smooth, level
So He leaves it a plain and safe land even/level
`And HE will leave them a barren level plain
"Then He will leave it as a smooth plain.
`And He will render them a desolate and a level plane
Then will change it into a levelled, barren land
"Then He shall leave it as a level smooth plain
Non-Muslim and/or Orientalist works
and reduce them to a desolate waste
then He will leave them a level hollo
and He will leave them a level plain
and he will leave them a plain equally extended
And he will leave them a level plain
New, Partial, or In Progress Translations
"And (Fa) HE will leave them (Yazaru-haa) as a barren (Sof'sofaa) lowland (Qaa'än);
And He will leave it [the earth] like a plain all level.
Then He will leave the earth smooth without marked lumps.
Then leave them as an empty space.
He will leave them as level plains.
and leave them as desolate waste.
and leave them as flat as a prairie.
So He forsakes them a level, smooth, land.
and leave the earth level and bare,
Then He will leave it a level plain.
“He will leave their places bare and flat.”
"Then He shall leave it as a level smooth plain."
He will leave it like a barren level plain.
Then He will leave them (as) a plain, smooth level
so that He will leave them as a leveled expanse.
So that He leaves them leveled with the ground smooth - faced surface"
Then He will leave it a level plain,
Newest Translations 2026
then He will leave the earth as a level plain;
Then He will discard them a surfaced boggy.
Obsolete and/or older editions
"He will leave them as plains smooth and level
"Then He will leave it as a smooth plain."
"Then He will leave it as a smooth plain."
Then He will leave it, a level plain
Fayatharuha qaAAan safsafan